99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Popular Song  
 





  Divo: I believe in you
[ 2006-04-19 19:04 ]

   歌手簡(jiǎn)介

中國(guó)人感受歌劇如同外國(guó)人領(lǐng)略京劇 -- 只知道那是高雅藝術(shù),卻沒(méi)幾個(gè)尋常百姓能對(duì)如此大師級(jí)的水準(zhǔn)如癡如醉。2005年,四位不同國(guó)籍的年輕歌手Il Divo(美聲男伶)組合以“popera”(operatic pop,揉合古典歌劇聲樂(lè)唱法和流行歌曲唱法)的跨界音樂(lè)再次向世界證明:“用華麗的歌劇式風(fēng)格來(lái)演繹流行”可以風(fēng)靡全球。

Divo 源于意大利語(yǔ),意思是“divine male performer”(神圣的表演者,尤強(qiáng)調(diào)男性),與diva(歌劇中的首席女主角)相對(duì)應(yīng)。Il Divo聲樂(lè)組合的形成得益于《美國(guó)偶像》創(chuàng)始人、評(píng)委Simon Cowell(西蒙·考威爾),當(dāng)他聆聽(tīng)了著名盲人男高音歌唱家Andrea Bocelli(安德烈·波塞利)和Sarah Brightman(莎拉·布萊曼)合唱的歌曲“Con Te Partirò”(《告別的時(shí)刻》)后,遂開(kāi)始籌備組建一支由男高音來(lái)演繹流行的聲樂(lè)組合。

2003年,這支跨國(guó)界四人組“跨界音樂(lè)”組合正式成立(關(guān)于“跨界音樂(lè)”,請(qǐng)參照My heart belongs to you歌曲介紹里對(duì)Crossover的界定),樂(lè)隊(duì)成員包括:美國(guó)籍男高音David Miller (大衛(wèi)·米勒),畢業(yè)于俄亥俄州歐柏林音樂(lè)學(xué)院、獲歌劇演唱碩士學(xué)位,曾參加《紅磨坊》導(dǎo)演巴茲魯曼的音樂(lè)劇《波希米亞人》的演出陣容;瑞士籍男高音Urs Buhler(烏爾斯·布勒),畢業(yè)于阿姆斯特丹音樂(lè)學(xué)院;西班牙籍男中音Carlos Marin(卡洛斯·馬丁),曾出演享譽(yù)西班牙的《悲慘世界》、《夢(mèng)幻騎士》等音樂(lè)劇;法國(guó)籍聲樂(lè)天才Sebastien Izambard(塞巴斯蒂安·伊贊巴爾),樂(lè)隊(duì)中唯一一位自行研修歌唱技巧的成員,他同時(shí)也是一位相當(dāng)優(yōu)異的歌曲創(chuàng)作家,創(chuàng)作過(guò)《鐘樓怪人》音樂(lè)劇,并在音樂(lè)劇《小王子》中擔(dān)任要角。

歌曲I believe in you(《我相信你》)選自Il Divo2005年最新專(zhuān)輯Ancora(《真愛(ài)再臨》),一代天后Celine Dion(席琳·狄翁)傾情合作,與男伶組合共同演繹了這首見(jiàn)證愛(ài)情的英法雙語(yǔ)浪漫情歌。
A ncora在意大利語(yǔ)中指encore(一唱再唱),專(zhuān)輯之所以取名為Ancora則是由于Divo重新演唱了狄翁最受歡迎的法式浪漫情歌Pour Que Tu M'Aimes Encore(《為何又愛(ài)上你》)。

   本網(wǎng)小評(píng)

在我們的英語(yǔ)論壇Easy English(休閑英語(yǔ))里,發(fā)現(xiàn)有一個(gè)題為“Love is......”的帖子”或許,還可在文中附上一句--Love is the encouragement that reminds you forever of your burning steadfastness and helps you conquer difficulties you meet.(愛(ài)是鼓勵(lì),時(shí)時(shí)讓你想起心中熾熱的信念,幫你克服人生旅途所有的困難。)

聽(tīng)這首歌時(shí),仿佛自己是在黑暗中尋找光明的旅人,每每要放棄,心中就會(huì)響起愛(ài)人的聲音--I believe in you,我相信你,只要你堅(jiān)持,只要你相信你自己,你就能再次看到光明;向世界敞開(kāi)心扉吧,勇敢前行,相信你,相信我,相信我們自己,相信我們能重逢……

這支曲子可以和那首“You raise me up”并為雙翼互補(bǔ)的姊妹篇,在神秘園里,我們捕捉到了被鼓舞者自身言傳的快樂(lè)、祥和與感激;在Divo和席琳·狄翁的傾情演繹中,我們則可直接感受鼓舞者作為主角站在舞臺(tái)上時(shí)所給予對(duì)方的力量。

與Divo清亮的高音相比,席琳·狄翁的法文更有味道一點(diǎn),高潮部分恰到好處,沒(méi)有拼命高音又足以給人重新點(diǎn)燃希望的火焰。

(By LanguageTips)


Page: 123