99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





  The Shawshank Redemption 肖申克的救贖(精講之二)
[ 2006-05-15 08:41 ]

主持人:任亞凌

北京新東方學校聽力口語部教師,主講聽說速成,電影英語。曾在大學任教多年,在英語聽說讀寫方面積累了豐富的教學經驗,并曾參與編寫過一套大學英語四級考試聽力部分的輔導教材。同時任亞凌老師在口譯和筆譯方面經驗豐富,把電影教學和翻譯實踐結合在一起,希望能使學員在電影聽說的過程中,使自己的語言表達更加流暢和精確。

 

影片對白

RED: And that's how it came to pass, that on the second-to-last day of the job, the convict crew that tarred the plate factory roof in the spring of '49 wound up sitting in a row at ten o'clock in the morning, drinking icy cold Bohemian style of beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.

HADLEY: Drink up while it's cold, ladies.

RED: The colossal prick even managed to sound magnanimous.

RED: We sat and drank with the sun on our shoulders, and felt like free men. We could'a been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation .

RED: As for Andy, he spent that break hunkered in the shade, a strange little smile on his face, watching us drink his beer.

HEYWOOD: Want a cold one, Andy.

ANDY: No thanks. I gave up drinking.

RED: You could argue he'd done it to curry favor with the guards. Or maybe make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normal again...if only for a short while.

妙詞佳句,活學活用

1. wind up:這里要特別注意wind一詞的發音/waind/, 作動詞,wind up的意思是“使自己處于某種狀態或某個地方”。如:“He wound up drunk.(他不知不覺醉了。)”在影片里整句話描述的是干活的犯人們坐在一起喝啤酒的這種狀態。

2. Bohemian:本意是“波希米亞的”. 這是一個時下相當流行的詞語,而在20世紀五十年代到七十年代,也是備受嬉皮士(Hippies)和“垮掉的一代(the Beat Generation)”所推崇的生活方式。所以這個詞的意思更多的是“放蕩不羈的,不合習俗的,玩世不恭的”。但是影片的這句臺詞里,Bohemian的意思更貼近其本意,指的是啤酒的口味。

3. lords of all creation:造物主。這里可不是單指上帝。很多宗教中的造物主不止一個,所以用Lords而不是Lord。

4. curry favor:這是一個很有意思的詞組,意思是“拍馬屁”。curry有兩個意思,一是用馬梳給馬刷拭,另一個是咖喱粉,或者做動詞,意思是“用咖喱給食物調味”。但是curry和favor放在一起就成了“拍馬屁”的意思。生活中那些擅長拍馬屁的人總是招人厭煩的。如:She always curries favor with her manager, which annoys most of her colleagues. (她總是在經理那兒拍馬屁,這一點讓大部分同事們都覺得討厭。) 

思想火花

這個片段是安迪在監獄中憑借自己的專業和智慧求生存的第一次體現。他通過幫海德利警官填稅單,幫獄友們爭取到了每人三瓶啤酒。瑞德在這個片段的獨白里所說的幾句話,如...felt like free men./ We were the Lords of all Creation. / I think he did it just to feel normal again...if only for a short while. 這些話在我們這些自由的人聽來可能沒有多少感觸,但是對于影片中的這些終身監禁的犯人們來說,能在早晨的陽光下坐在監獄外的一個屋頂上,懶洋洋地喝著冰啤酒,簡直就是一種奢侈。當自由的、正常的生活不復存在的時候,我們對它的期望也會增大,總會想盡一切辦法去重新感受這樣的生活,哪怕就只有一小會兒也好。安迪就是這樣做的。

文化面面觀

美國監獄現狀

A pic by Layne Kennedy

美國的監獄一直是人滿為患。雖然美國政府在20世紀的后30年又在建造監獄上花費了數百億美元,但是面對百萬囚犯大軍,這種“供需矛盾”仍難緩解。20世紀70年代以來,美國女囚犯的數量也急劇增加。為了應付迅速增加的女囚人數,美國政府不斷增建女囚監獄。據統計,在20世紀30年代到50年代,美國平均每10年增建2.5個女囚監獄;60年代增建7個;70年代增建17個;80年代增建34個。然而,女監“供不應求”的狀況仍未改變。

據美國司法部最近公布的數字,從1980年至2000年,美國監獄的犯人總數增加了4倍,達到200萬人,約占全世界在押犯人總數的四分之一,從而使美國成為世界上在押犯人最多的國家。由于犯人數量猛增,原有監獄設施遠遠不能滿足需要,政府不得不大興土木,建造新的監獄。據報道,在過去10年中,美國各州共建造了3300所新監獄,花費達250億美元。全國每年為維持監獄運轉的費用高達300億美元。美國政府在監獄方面的投資是在教育方面投資的6倍。

監獄空前“繁榮”的一個社會代價是成千上萬的兒童無人看管,許多犯人的子女由親戚照顧或托人臨時照看,有的則被送進福利院。據聯邦司法統計局估計,父母一方在監獄服刑的兒童目前在全國共有150萬人,比1991年增加了50多萬,其中有一半來自黑人家庭,另有20%來自拉美裔家庭。這些無人照管的孩子極易出現心理障礙,并染上逃學、吸毒、打架斗毆等壞習慣,甚至走上更嚴重的犯罪道路。專家估計,在這些孩子中,有一半男孩最終會走上犯罪道路。

考考你

把下面的句子換個方式表達。

1) We were the lords of all creation.
2) You could argue he'd done it to curry favor with the guards.