99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
齊達內(nèi)的“頭擊”
[ 2006-07-13 10:00 ]

對于齊達內(nèi)在世界杯決賽中紅牌被罰、近乎戲劇性的抱憾收場,全世界球迷都在疑惑,究竟什么樣的言語挑釁,讓齊達內(nèi)在賽場上無所顧忌“用頭”頂翻馬特拉齊?在追問如此頂級“懸案”的同時,您是否想過如何用英語表達“用頭撞人”?

請參看“齊達內(nèi)首度公開‘頭擊’緣由”相關(guān)新聞:Zidane apologized but felt no regret


請看外電相關(guān)報道:An apology, but no regrets and no detailed explanation on what set him off. That's where French soccer star Zinedine Zidane left things Wednesday during widely broadcast television interviews that attempted to decipher his ugly head-butting of an Italian opponent during the World Cup final.

報道中,齊達內(nèi)對“頭擊”事件表態(tài)——他深感抱歉但并不后悔。由報道,我們可看出齊達內(nèi)著名的“頭擊”可用head-butt來表示,源于動詞詞組butt one's head against(用頭碰撞)。Butt做動詞時指“以頭抵撞”,由名詞butt(粗大的一端)引申而來,如:the butt of a gun(槍托)。

另外,butt做動詞時常和介詞in連用,表示“插手,插嘴”,。請看兩個關(guān)于butt的例句:

You had no business to butt in like that.(你不該關(guān)如此多的閑事。)

He felt a little dizzy and butted his head against the tree.(他感到有點眩暈,竟一頭撞在了樹上。)


(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  齊達內(nèi)的“頭擊”
  Zidane apologized but felt no regret
  Boy, kissed by Putin refuses to take bath
  章子怡的裸體“替身”
  Liu Xiang makes 110m hurdles history