陳水扁承認用假發票核銷機要費 [ 2006-09-07 11:12 ]
臺灣當局領導人陳水扁5日首次承認曾以他人的單據及發票來報銷自己的公務機要費,同時,也承認家人曾間接收到來自商人李恒隆提供的Sogo百貨公司禮券,但他聲稱自己沒有涉嫌不法。陳水扁是到南太平洋島國帕勞活動時,在媒體一再追問下作出上述表示的。他辯稱,臺灣當局有些“外交”機密工作不能經過當局“外交部”,一旦機密費不夠用,就要“用其他單據發票把錢領出來”,但絕對沒有納入私人腰包。 |
|
|
Taiwan leader Chen
Shui-bian has for the first time admitted that he has used other people's
receipts to write off his
official expenses and that his family accepted free coupons from a
local businessman to shop at the Sogo department store, according to media
reports from Taiwan.
Chen made the confession in Palau on Tuesday, but insisted he has never
been involved in illegal activities.
Palau, an archipelago
in the South Pacific Ocean, is
one of few foreign countries and regions that have maintained "diplomatic
ties" with Taiwan.
Some secret "diplomatic" work could not be conducted via Taiwan's
"Foreign Ministry", so he used special funds, referring to the public
money he wrote off with receipts he collected from other people.
Chen admitted to the practice after journalists bombarded him with
questions. All the money was been used for public purposes and none of the
reimbursements went into his own pocket, he said.
Chen declined to reply whether he would step down following this latest
admission of apparent financial malpractice.
Early this year, local procurators discovered a large number of
receipts from unclear sources and shopping coupons from Sogo.
In April, Chen's office declared that Chen would step down if he is found to be using other
receipts to write off official expenses and receiving Sogo coupons.
In related developments, local media and people in Taiwan have urged
Chen to step down as he had threatened judicial departments and gone back
on his own words. Some local newspapers editorials called him a
"rascal".
(Agencies) |
Vocabulary:
|
|
write off: 抵消
free
coupons: 禮券
archipelago in the South Pacific
Ocean: 南太平洋島國
step down:
下臺
(英語點津陳蓓編輯)
| |