99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
堅持半島“無核化”,反對“核擴散”
[ 2006-10-19 08:45 ]

“核”問題一直是國際社會一談再談的熱門。針對朝鮮本月9日進行的地下核試驗,外交部發言人劉建超再次重申:中國政府的一貫立場是堅持半島無核化目標,反對核擴散,主張通過對話和談判解決朝鮮半島核問題。

請看《中國日報》相關報道:" China resolutely opposes the nuclear test by the DPRK, insists on the denuclearization of the Korean Peninsula, and opposes the proliferation of nuclear weapons," said Liu Jianchao, calling for negotiations to resolve the nuclear issue on the peninsula.

由報道可知,“無核化”、“核擴散”相應的英文表達分別為“denuclearization”和“proliferation of nuclear weapons”。Denuclearization(無核化)源于動詞denuclearize(使非核武器化),在此,前綴“de-”表否定,意思是“除去”,如:defreeze(解凍、融化)、defrost(除霜)、defuse(拆除雷管)。

Proliferation(擴散)相應的動詞形式是“proliferate”(增生、擴散),看例句:Motorcycles proliferated when gasoline prices rose.(汽油價格上漲后摩托車激增。)詞根“prolifère”表示“生殖的”,由它可衍生出一系列“多產、冗長”詞匯,如:prolific(高產的,豐富的)、prolificacy(多產)、prolix(冗長的,長篇大論的)。

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  體操世錦賽中國女隊首次奪冠
  堅持半島“無核化”,反對“核擴散”
  印度最窮地將變成“粉紅之城”
  調查顯示:小貝王菲最時尚
  爆安妮斯頓男友“不忠” 媒體惹官司