99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
聚焦“護膚品”
[ 2006-10-25 16:06 ]

“化妝品”似乎難不倒大家,“‘cosmetic’嘛!” 不過,若真的問您“護膚品”,估計還真能問倒一部分人。趕在全國上下聚焦SK-II的當口,我們順便記一記這個日夜都離不開的“護膚品”。

請看《中國日報》相關報道:US consumer products giant Procter & Gamble Company announced yesterday it would resume sales of SK-II skincare cosmetics in the Chinese mainland in the coming weeks.

報道說,(繼SK-II被爆含違禁成分、隨即停售、退貨、全面撤出國內市場之后)保潔日前發表聲明,將在幾周后恢復SK-II護膚品在中國大陸的銷售。

由報道可知:“護膚品”中沒有“保護”字眼(如protect或safeguard),而是用了合成詞“skincare”來修飾cosmetic。

在一系列美容產品中,“care”的使用頻率高之又高,幾乎可以被認為是萬能詞匯,如lip care products(唇部護理用品)、hand care products(手部護理用品)、diet care products(減肥護理用品)。究其原因很簡單,人體需要的是“保養”和“小心呵護”,“care”既準確表達了這層“護理”意,又免去了如“protect”等“保護”字眼引起的刀槍意象。

相關新聞寶潔將恢復SKII在華銷售

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  霍英東先生逝世
  萬圣節將至 試看中外“鬼”風俗
  朝鮮核試驗顯威力 韓國避孕套銷量大增
  北京奧運會競賽日程確定 游泳決賽上午舉行
  “強權政治”怎么說