99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
中文地址如何譯成英文(通訊員供稿)
[ 2006-11-28 08:35 ]

中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!

X室  Room X
X號  No. X
X單元 Unit X
X號樓 Building No. X
X街  X Street
X路  X Road
X區  X District
X縣  X County
X鎮  X Town
X市  X City
X省  X Province

需要注意的是,翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。 例如:

寶山區示范新村37號403室
Room 403, No. 37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District

虹口區西康南路125弄34號201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

河南省南陽市中州路42號 李有財 郵編:473004
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004

湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財 郵編:434000
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000

河南南陽市八一路272號特鋼公司 李有財 郵編:473000
Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000

廣東中山市東區亨達花園7棟702 李有財 郵編:528400
Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400

福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室 李有財 361012
Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012

廈門公交總公司承諾辦 李有財 郵編:361004
Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004

山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲 李有財 郵編:266042
Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042


(上海大學通訊員余筠供稿 摘自新浪社區)


點擊查看更多翻譯經驗

 
相關文章 Related Stories
 
翻譯中的中式英語之鑒(通訊員供稿) 翻譯中不可忽視“雅”
“地鐵”如何譯? 如何翻譯“外資”
淺談定語從句的譯法(通訊員供稿) 翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿) 英漢習語的文化差異及翻譯(通訊員供稿)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  送友人遠行箴言:當心,別上當!
  俗語:他“橫”的要命
  俚語:博得滿堂彩
  “假大空”的語言怎樣譯成英文?
  俚語:多得很,不稀罕!

論壇熱貼

     
  這個菜單是真的,不是搞笑。
  “充電”(補充自己的知識)咋說?
  The interview with God
  最IN最時尚的街舞專有名詞中英文對照
  how to say "彩鈴" in English?
  請教“電子警察“的英文叫法