99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之四)
[ 2006-12-04 15:24 ]

影片對白  Labels are important to the living. They dictate how people see themselves.

2. Feel short of
本意是“缺乏,不足”,這里的意思是“不足以,和……不符合”。片斷中 this new label frequently fell short of what was advertised. 的意思是,相對于雙胞胎在學校里的所作所為,incredibly satisfying role of full-time mother 這個標簽顯然還不夠明確(在標明Lynette的身份上)。

3. You got so ugly about it

Ugly這里的意思是“生氣”,大概因為人們生氣的時候,臉色就會變得很難看,所以ugly也引申成為這個意思吧。我們來看一個例子:Don't get ugly. I'm just kidding. 別生氣,我只是開玩笑的。

4. Give somebody the creeps

“讓人感到毛骨悚然”。Paul一家是個有很多秘密的家庭。當一個人心中有太多的秘密時,在行為上難免有些不正常的表現。Paul 的表現難免讓鄰居們感到不舒服。我們來看個例子:That guy's always staring at me. He gives me the creeps. 那個人總是盯著我,他讓我感到毛骨悚然。

文化面面觀

Attention Deficit Disorder 兒童多動癥

A disorder characterized by a difficulty in retaining focus, especially on tasks, for long periods of time. As one of the most common reasons children are brought into therapy, ADD is often treated with the somewhat controversial drug Ritalin?, which is thought to work by stimulating the attention-focusing structures of the brain.

多動癥是一種常見的兒童心理疾病,這類孩子智力一般正常,但存在與實際年齡不相符合的注意力渙散、活動過多、沖動任性、自控能力差的特征,以致影響學習。多動癥的發病率為3%左右,男孩約為女孩的4-9倍。

有人認為,多動癥的發生,可能是由于腦神經遞質數量不足,腦組織器質性損害,或是遺傳因素造成。

近年,許多獨生子女家長“望子成龍”心切,由于教育方法不當及早期智力開發過量,使外界環境的壓力遠遠超過了孩子力所能及的程度,是當前造成兒童多動癥(注意力渙散、多動)的原因之一。另外,吃了食物中的人工染料,攝入含鉛量過度的飲食(不一定達到鉛中毒)也會導致多動。

此外,國內資料表明,在多動癥患兒的不良家庭教育方式中,家長中所謂的"嚴格管教者"占61.7%,放任不管者占3.5%,過分溺愛者占7.05%。國外亦有學者認為,暴力式的管教,會使患兒癥狀發展,并增加新的癥狀,如口吃、擠眉、眨眼。而對患兒漠不關心、放任自流和過于溺愛等,常可能促使癥狀出現,或使已有的癥狀加重。

考考你

將下面的句子譯成漢語。

1. She used to see herself as a career woman. And a hugely successful one at that.
2. They're much calmer when they're not bouncing off one another.
3. He's got this dark thing going on.

Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之三)考考你 參考答案

1. I locked myself out of my house, stark naked, and got caught by Mike.
我把自己鎖在了房子外面,全裸,還被邁克看見了。

2. I think I can top that. Try getting thrown out of Disneyland for lewd behavior.
我想我比你還糗。因為行為下流而被從迪斯尼里趕出來。

3. Hey, Brandi. Could you scoot a little?
嘿,布蘭迪,你能坐過去一點嗎?


點擊進入: 更多精彩電影回顧 

(英語點津Annabel編輯)


 12

 
 
相關文章 Related Stories
 
Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之三) Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之二)
Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  《絕望主婦》1(精講之四)
  Pres.Bush's speech: Democracy in Iraq
  Bush's speech on Thanksgiving
  States fight to protect rights of property owners
  Venezuelan presidential election ends

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  評頭論足之妙語連篇
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪