名校博士抵制圣誕節 各方看法不一 [ 2006-12-22 10:45 ]
圣誕節來臨之際,國內10位名校博士生聯名呼吁民眾慎對圣誕,他們認為“圣誕狂歡”是中國傳統文化主體性喪失后,國人的一種集體無意識行為。這篇名為《走出文化集體無意識,挺立中國文化主體性》的倡議書,近日出現在各大網站的醒目位置,文章第一句話就是“西洋文化在中國已由微風細雨演變成狂風驟雨。”
對此,學者網友看法不一,有異議觀點認為,這無異于“螳臂當車”,視西方節日文化為洪水猛獸,而采取堵塞和阻擊西方文化進入的“關門”手段,既不利于人類文化的交流融合,也對繼承弘揚咱們的傳統節日文化于事無補。
|
|
|
A Santa Claus
model blowing the trumpet is seen in front of the Oriental Pearl Tower at
the Lujiazui financial district in Shanghai December 19, 2006. [newsphoto]
|
As
Christmas draws near, ten philosophy and education PhD students from China's top
universities jointly publicized a petition on the Internet, calling on netizens,
especially the young, to be less excited about the exotic holiday,
Shanghai-based Xmnext.com reported December 21, 2006.
This is the latest instance of public resistance to western culture and
lifestyles in China. In the online petition, titled "Out of Cultural Collective
Unconsciousness, Strengthen Chinese Cultural Dominance" and dated with
traditional Chinese Era Calendar, PhD students from China's most authoritative
universities including Beida, Tsinghua and People's University hope to "wake up
the Chinese people to resist western cultural invasion".
According to the petition, "occidental culture has been more like storms
sweeping through the country rather than mild showers," and cites the prevalence
of Christmas celebrations as a typical example.
According to the petition, in China, "when Christmas nears, shopping centres,
restaurants and hotels have decorated Christmas trees, Christmas messages flood
the Internet, newspapers, TV and radio programs, hundreds of
millions text messages are sent by
cell phones, friends exchange Christmas greetings when they meet each other, and
people revel until very late on Christmas Eve." The petition claims that the
ancient oriental nation of China is shifting towards becoming a western society.
The authors of the petition claim that celebrating Christmas is a personal
decision, but most Chinese join in the celebrations without clearly knowing the
origin of the occasion.
One of the reasons for this, according to the authors is a failure on the
part of the government to maintain Chinese traditions while encouraging the
economy. Retailers and other
business people are also to blame for using the festival to boost business. On
Christmas Eve, people must wait for seats at nearly every restaurant in Beijing
and other cities in China.
The petition goes on to state that this case should not be seen as an
isolated phenomenon as American and European culture expand throughout China
along with their technological and economic domination.
It seems the petition will not receive much support, judging from the large
number of critical responses on the Internet. And it's likely it will be drowned
out in the mainstream, where Christmas and Valentine's Day are becoming more
popular than the Spring Festival among youngsters.
On the same day another report from the Henan Business News in central
China's Henan Province said a commercial chamber was planning a nude running
event on the evening of December 24, and had received more than 1,700
applications to join in the activity.
Just like Christmas, western cultures and festivals have entered people's
daily lives in China, but a large number of Chinese still need to learn more
about their background and the deeper meanings behind the social events so they
don't blindly copy something they don't understand.
(Agencies)
Vocabulary:
petition:
請愿
text
messages:短信
Retailer:零售商
(英語點津陳蓓編輯) |