99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“單口相聲”怎么說
[ 2007-01-16 20:36 ]

特別推薦: 2006年度新聞熱詞

走過大街小巷,地攤前、影像店里,“郭德綱單口相聲集”俯首可拾。在2006年百度十大風云人物排名中,相聲演員郭德綱穩坐第三把交椅,僅排在80后作家韓寒和郭敬明之后。

看中國日報網站相關報道:Guo Degang,a standup comedian with a gift to twist classic sayings for fun, comes in 3rd place in the top 10 personalities as discussed on Baidu.com.

由報道可知,“單口相聲演員”可用“standup comedian”來形容,有時也可寫做“standup comic”。相應的,“單口相聲”則用“standup comedy”來表達。

“Stand-Up Comedy”是美國流行文化的一部分,興盛于上世紀70年代。在一些非正式場合,如夜總會或露天劇院,表演者往往自編、自導、自演,在沒有任何布景和擺設的舞臺上講笑話。任何城中話題都可以化為笑料,笑話內容和話題都很草根,笑話有時長達一、兩個小時。

拒載,廣東話“棟篤笑”(單口相聲)就是由英文“standup comedy”翻譯而來的。

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
布萊爾:處死薩達姆的方式是完全錯誤的 薩達姆被執行“絞刑”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  環境污染致癌--我國頭號殺手
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站