99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
“你真厲害”怎么說
[ 2007-04-23 10:01 ]

"你真厲害"怎么說?"棒得令人折服"怎么說?快來看看下面的說法吧。

1. The man (the Man) 大哥;厲害的人

A: OK. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now.
好了,你的車修好了。應該不會再有問題了。

B: You've got it taken care of just like that? You're the man.
你這樣(一下子)就搞好了啊!大哥真是厲害!

"You're the man!" 這個口語蠻可愛的。而且對象不一定要是男生,只要是有人作了一件很厲害的事,你就可以好像很崇拜地拍拍他(她)的肩膀說"You're the man." 美國人說這句話時,常常會把"man"這個詞的尾音拉的長長的,聽起來很可愛。

2. Blow one away 棒得令人折服

A: Wow! That's a really amazing piece of art you're creating.
哇,你在做的這個真是件很棒的藝術品!

B: Talking about amazing? You've gotta check out Beck's. His work will really blow you away.
要說棒嗎?你應該看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!

其實把"blow one away"翻作"棒得令人折服"可能不夠貼切。它的意思是,形容一個東西"棒得好像會把你炸到遠方去"的意思,雖然這個形容聽起來好象夸張地蠻好笑的,不過還算蠻常用的。

(改編自:考試吧 英語點津 Annabel 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
“全天候”怎么說 “無能為力”怎么說
Love handles 游泳圈 “實話實說”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “全天候”怎么說
  辦公室會話:打招呼
  商品銷售海報的寫法
  “無能為力”怎么說
  職務名稱中英對照(10)

論壇熱貼

     
  English etiquette
  請問"萬能膠水"怎么翻?
  "百善孝為先,行孝當及時"用英語怎么說?
  請問‘三九天’英文怎么說
  What do I feel about Canada
  朋友,你在用CHINGLISH寫作嗎??