99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
日本天皇夫婦透露個(gè)人理想生活
Japan royals ponder walks, invisibility
[ 2007-05-15 17:16 ]

Emperor Akihito and Empress Michiko

What would the emperor of Japan do if he could shed his weighty crown for a day and roam freely among the common people?

Emperor Akihito, an avid scientist, said he sometimes wishes he had more time to do research or "to take long walks."

But, busy though his official duties may keep him, he said he does not spend much time thinking about being anything but what he is.

"There is nothing that comes to mind that I would like to hide my status to do," he said Monday in a news conference ahead of a trip to the Baltic states, Britain and Sweden.

Empress Michiko, meanwhile, admitted that she has sometimes wondered what it would be like to have a cloak of invisibility. She recalled that she once wanted to go to an art exhibit but had to stay at the palace because of concerns over crowd control.

"It might cause problems for the police," she said.

Japan's royal couple will take a 10-day trip to Sweden, Britain and the three Baltic countries.

On the last leg of their trip, Akihito and Michiko will go to London to meet Queen Elizabeth II.

Concerns had been raised that the 72-year-old empress might not be up to the trip. In March, she suffered bleeding from the walls of her intestines, nose bleeds and mouth ulcers. The palace said the illness was stress related. In the early 1990s, she was unable to speak for months after suffering a nervous breakdown , reportedly over unflattering tabloid stories.

But Michiko said Monday she was fine.

"I have never had such an illness before, but I have gotten enough rest and I am recovered," she said.

(Reuters)

如果有一天日本天皇可以摘下他沉重的皇冠,成為一個(gè)普通人,他會(huì)做些什么呢?

渴望成為一名科學(xué)家的明仁天皇說,有時(shí)候他希望自己能有更多的時(shí)間做做研究或“散散步”。

但是,忙碌的公事讓他身不由己,他說,他很少有時(shí)間想自己成為普通人后會(huì)是什么樣子。

周一,明仁天皇在出訪波羅的海幾國、英國和瑞典之前召開的新聞發(fā)布會(huì)上說:“我從未想過要隱藏自己的身份來行事。”

而美智子皇后則坦言,她有時(shí)倒會(huì)突發(fā)奇想,希望能有一頂隱形斗篷。她回憶說,一次她想去看一個(gè)藝術(shù)展,但考慮到自己若出現(xiàn)會(huì)影響秩序,只好作罷。

她說:“如果我出現(xiàn),會(huì)增加警察的壓力。”

明仁天皇夫婦將前往瑞典、英國和波羅的海三國開始為期十天的訪問。

明仁天皇夫婦此行的最后一站將前往倫敦,會(huì)見英國女王伊麗莎白二世。

72歲的美智子皇后能否出訪一直令人擔(dān)憂。今年三月,她出現(xiàn)腸壁出血、鼻出血和口腔潰瘍等癥狀。日本王室稱,皇后的病主要是壓力造成的。上世紀(jì)90年代,美智子皇后由于受到一些不負(fù)責(zé)報(bào)道的困擾患上神經(jīng)衰弱,之后幾個(gè)月說不了話。

但美智子皇后于周一表示自己的身體狀況已好轉(zhuǎn)。

她說:“我以前從未得過這個(gè)病,我現(xiàn)在休息好了,身體已經(jīng)恢復(fù)了。”

(英語點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary:     

be up to : 勝任;從事于 

nervous breakdown : 神經(jīng)衰弱

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
愛喝葡萄酒的人飲食習(xí)慣最健康
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  日本天皇夫婦透露個(gè)人理想生活
  外露文胸帶——清涼MM盛夏大罪過
  如何看待白領(lǐng)“過勞模”
  一天一碗湯 脂肪跑光光
  “肚皮舞”怎么說

論壇熱貼

     
  英語點(diǎn)津開博客,大家覺得怎么樣?
  快快加入“凈臉兩周年特別活動(dòng)”
  Levinson對(duì)各年齡段生活的詮釋
  employment number 怎么翻
  大家一塊來說說體現(xiàn)漢語文化的英語詞匯
  這里為什么不用”reason“呢?