99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
劉翔再創佳績 刷新美國賽會紀錄
[ 2007-06-04 11:08 ]

6月3日,在美國田徑大獎賽男子110米欄的比賽中,中國飛人劉翔又一次驚人爆發。在眾多美國選手的圍攻下,劉翔以12秒92的優異成績奪冠,打破賽會紀錄,并創造了今年該項目的世界最好成績。

Liu Xiang (L) of China edges out Terrence Trammell (R) of the US in the men's 110 meter hurdles at the third annual Reebok Grand Prix track and field meet in New York June 2, 2007. [Reuters]

World 110m hurdles record holder Liu Xiang of China lifted the title with a season best result at the New York Grand Prix of Reebok on Saturday.

The 23-year-old finished in a time of 12.92 seconds to lead as the best result of the season 2007, which also broke the 13.03-second record in the event set by Allen Johnson in 2005.

United States hurdlers Terrence Trammell, the Olympic runner-up, grabbed the silver in 12.95 seconds with Ryan Wilson third in 13.02 seconds.

Dominique Arnold was disqualified for false start at the second whistle.

Liu came from behind to go head to head with Trammell until the eighth hurdle and capitalized his overwhelming capacity of sprint to touch the finishing line first with a slim of edge.

Liu ran in New York in 2005 as the new Olympic champion, losing to veteran Allen Johnson.

The next five athletes were David Payne, Aries Merrit, David Oliver, Anwar Moore and Maurice Wignall.

The Shanghai star said his most important goal is winning in the Olympics next year but that he is more focused on Osaka at the moment.

He won world championship bronze and silver medals in 2003 and 2005 and is determined to win the top prize this time.

(Xin Hua) 

Vocabulary:    

110m hurdles:110米欄

sprint:沖刺

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
60屆戛納電影節完全獲獎名單 聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
聚焦戛納:王家衛的《藍莓之夜》
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  劉翔再創佳績 刷新美國賽會紀錄
  九招教你省錢又時尚!
  “中暑”怎么說
  哈利•波特主題公園將落戶美國
  小貝封爵? 引發英國眾議

論壇熱貼

     
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)
  DJ 全稱是什么
  "攀比"怎么說
  求助!“購物返券”如何翻譯?
  “使用須知”怎么準確翻譯啊
  “無名窩點”怎么譯?