99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2009 NPC-CPPCC> Hot Words  
   
 





 
下崗再就業 Re-employment after being laid off
[ 2009-03-09 09:51 ]

專題推薦:兩會雙語熱詞專題

 

 

A policy vigorously promoted by the government to help laid off workers be re-employed. To improve the efficiency and profitability of State-owned enterprises since its adoption of the reform and opening-up, the country has begun to restructure state sectors through mergers, bankruptcy and the layoff of redundant employees. That has inevitably led to a large number of workers being laid off from overstaffed enterprises.

這是政府為幫助下崗職工再就業而大力推廣的一項政策。改革開放以來,為了促使國有企業增產增效,國家通過合并、破產以及裁員等方式對國有企業進行了重組。此舉無疑使人員過剩的企業有大量工人下崗。

To maintain social stability and improve living conditions of those laid off, the Chinese Government has also simultaneously launched a re-employment project nationwide to help jobless workers find new jobs by giving them occupational training, or granting them loans and preferential tax policies for them to be self-employed. The massive layoffs have also prompted the government to start building an all-inclusive social security network.

為了維護社會穩定并提高下崗職工的生活水平,中國政府同時還推出了全國性的再就業工程,通過提供職業培訓,發放貸款及出臺稅收優惠政策等措施幫助下崗職工再就業或者自主創業。大規模的下崗也促使政府開始著手建設覆蓋全面的社會保障體系。

(英語點津 Helen 編輯)

相關兩會熱詞:

“兩會”熱詞匯總

家電下鄉 Home appliances going to the countryside

中小型企業 SMEs

“三農”問題Issues of agriculture, farmer and rural area

農村留守人口 Rural Left-Behind Population

基本醫療保險 basic medical insurance

點擊查看更多新聞熱詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?