99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

什么是“橡皮蛋”

2012-02-16 10:32

分享到

 

如今連買雞蛋似乎也變得復雜起來,除了市場上常見的柴雞蛋外,標榜低膽固醇雞蛋、高碘雞蛋、加鈣雞蛋等特種蛋也比比皆是。而最近,關于“假雞蛋”的傳聞又引起了人們的關注,今年出現的“橡皮蛋”更是能達到“蛋黃摔在地上能彈跳起20厘米高”。

請看新華社的報道:

Small quantities of the so-called "rubber eggs" are reported to have appeared on the market in dozens of regions across China in recent weeks.

最近幾周,在中國一些地區的市場上出現了小部分被稱作“橡皮蛋”的雞蛋。

文中的rubber eggs就是指“橡皮蛋”,即雞蛋煮熟后egg yolk(蛋黃)堅實且有彈性似rubber ball(橡皮球)。

針對一些消費者買到疑似“artificial eggs(假雞蛋)”一事,上海工商部門10日表示,已對此展開跟蹤調查。經食品專家鑒定,“橡皮蛋”不一定就是假雞蛋,有可能是低溫下保存時間過長所致,也可能是因為chicken feed(雞飼料)中“gossypol(棉酚)”含量過高。Cottonseed cake(棉籽餅)是cotton seeds(棉籽)提取油之后的residue(殘渣),富含protein(蛋白質),經常被用于加工雞飼料。但棉籽中含有一種叫“棉酚”的物質,如果含量過高,會對male reproductive system(男性生殖系統)造成一定影響。因此,“橡皮蛋”即便是“真雞蛋”,也不宜食用。

相關閱讀

“香精包子”英文怎么說

“瘦肉精” 英語怎么說

地溝油 swill-cooked dirty oil

食品安全 food safety

(中國日報網英語點津?Rosy 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn