99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語

和“魚”有關(guān)的習(xí)語

2012-03-01 17:24

分享到

 

今天我們要講的習(xí)慣用語都有fish這個(gè)詞。大家都知道fish是“魚”,但是fish可以作動(dòng)詞。

1.?Fish or cut bait 要么全力以赴,不然就干脆放棄

Fish作動(dòng)詞意思是釣魚,bait是系在釣魚線上的魚餌。所以這個(gè)習(xí)慣用語如果直譯就是要么釣魚,要么干脆切斷魚餌。 Fish or cut bait最初出現(xiàn)在十九世紀(jì),一名議員在國會(huì)就一項(xiàng)議案進(jìn)行表決前對與會(huì)者說了這句話,敦促大家當(dāng)機(jī)立斷,做出是或否的明確表態(tài)。

這個(gè)習(xí)慣用語從此廣為流傳,用來促使對方做一抉擇:要么好好干,不然就干脆別干,尤其用來敦促某人迅速?zèng)Q定究竟是否參與。讓我們來聽個(gè)例子。這是一個(gè)作風(fēng)強(qiáng)硬的商人正試圖了斷一筆交易。他要求對方迅速拿定主意。

例句-1:Charlie, you've had two weeks to decide whether you want in on this deal. Now it's time to fish or cut bait. I need your answer by six o'clock tonight -- otherwise we'll leave you out of it!

Charlie,對于要不要參與這筆生意你斟酌了有兩星期了。現(xiàn)在你務(wù)必當(dāng)機(jī)立斷。我必須在今晚六點(diǎn)前得到你的答復(fù),否則我們就把你排除在外。

 

2. Fishing expedition 以搜羅不利于某人證據(jù)為目的的調(diào)查行動(dòng)

Expedition意思是“調(diào)查、考察”。這個(gè)習(xí)慣用語可能來自出海探尋魚群行蹤的遠(yuǎn)征。魚兒潛游在茫茫大海里,可真是捉摸不定,要找到他們得靠機(jī)遇。Fishing expedition像所有的習(xí)慣用語一樣,意義已經(jīng)引伸到其它方面。例如為找尋罪證而做的調(diào)查。讓我們來聽一個(gè)例子,說的是一名參議員被調(diào)查是否有不端行為。他對這一調(diào)查作出了反應(yīng)。

例句-2:The senator says the investigation is a fishing expedition by his enemies to see if they can find anything he has ever done that might hurt his political career.

那位參議員聲稱,這次調(diào)查是他政敵的蓄意盤查,目的是搜羅挖掘他是否有不端行為,以便損毀他的政治生涯。

3.?Other fish to fry 另有更重要或者更有利可圖的事情得辦

Fry是油煎的意思。這個(gè)習(xí)慣用語從字面來解釋就是另有一條魚要煎。這句話非常口語化,常用在非正式場合。它表達(dá)什么意思呢? 讓我們通過一個(gè)例子來體會(huì)。有的人把事業(yè)放在生活的首要地位;事業(yè)的重要性甚至超越了家庭和親人。我們要聽的例子說的就是這樣一個(gè)人。

例句-3:I can't believe it! his only son was hurt in an accident and he told his wife he couldn't go to the hospital until later because he had other fish to fry -- a million-dollar deal he was closing.

我實(shí)在難以想象!他的獨(dú)生子遭到意外受了傷,而他卻對太太說,他要晚些時(shí)候才能去醫(yī)院,因?yàn)樗碛幸碌棉k,有一筆百萬美元的大生意在等著他拍板呢。

相關(guān)閱讀

與cold相關(guān)的短語

“Dirty”的習(xí)慣用語

關(guān)于“thin”的習(xí)慣用語

“Night” 的習(xí)慣用語

(來源:美國習(xí)慣用語 編輯:Rosy)

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn