99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

事故“瞞報”

中國日報網 2013-01-05 08:56

分享到

 

1月3日,國務院安委會辦公室就山西隧道爆炸等4起建筑施工、火災和化工企業爆炸事故發出通報,要求加快結案進度,從嚴從重處罰瞞報事故的單位和人員。

請看相關報道:

The country's top work safety watchdog on Thursday condemned a subsidiary of a State-owned enterprise which tried to cover up a deadly explosion at a railway tunnel project in North China and called for heavier punishment for such violations.

國務院安全生產委員會周四就某國有企業下屬公司試圖瞞報鐵路隧道爆炸致人死亡事故的行為提出批評,并要求對此行為從重處罰。

Cover up就是“隱瞞”,也可以用conceal來表示,如:conceal one’s family background(隱瞞出身)。這兩個表達都有“遮蓋、隱藏”之意,也就是把秘密遮起來,不讓別人看到。而另外一個表示“隱瞞”的表達hold back則強調“有所保留”,如:They seem to be holding something back.(他們好像隱瞞了點什么。)

初步調查顯示,此次山西隧道爆炸事故是由illegal blasting operations(違規爆破操作)導致的。像這樣致人死亡的事故可以被稱為deadly/fatal accident,類似的安全事故還有mine blast(煤礦爆炸)、mine flood(煤礦透水)等。

相關閱讀

環境事故 environmental accidents

“動車追尾”事故關鍵詞

封口費

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn