99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

Words and idioms: put one's best foot forward

中國日報網 2013-02-21 09:59

分享到

 

Get Flash Player

Download

今天我們要講的美國習慣用語是: put one's best foot forward。大家都知道,put是放的意思,foot是腳的意思。

Put one's best foot forward就是努力給別人留下一個非常好的第一印象。不管是去開會、打電話、在課堂上,還是出去約會,我們都希望能給別人留下一個好印象。

記得第一天來美國之音上班的時候,我穿上了自己最體面的衣服,精心地梳妝打扮,不為別的,就是為了能給新同事留個好印象,put my best foot forward.

其實,這一點在找工作的時候可能更重要。讓我們聽聽下面這個人力資源部主任對應聘者有什么建議。

例句-1:To make a good first impression on a job interview, aim for a well-groomed, slightly conservative look. Also, show interest with your voice and body language as you respond to questions. putting your best foot forward is essential if you want to get hired.

這位人力資源部主任說:面試時要想留下好印象,穿著必須整潔,式樣要相對保守。回答問題時,要用聲音和肢體語言表現出對這份工作的興趣。要想得到工作,留下一個良好的第一印象是非常重要的。

第一印象在找工作的時候確實很重要。不過,用人單位招聘的是人才,所以我想,除了穿著打扮外,言談舉止也是第一印象重要的組成部分。

******

在生活中,需要留下好印象的情況比比皆是。我弟妹第一次來見未來公婆的時候緊張極了,結果笑話百出。雖然她沒能put her best foot forward, 但最后還是成了我們楊家的兒媳婦。但是有時候,你并沒有第二次機會。讓我們來聽聽下面這個記者關于烹調大賽的報道。

例句-2:The contestants at the state fair competition were under a lot of pressure. They had only a couple of hours to prepare a favorite pie recipe before the judging. Each one had to put his best foot forward because they weren't given another chance to show off their talent.

他說:州里這次烹調大賽的參賽者壓力很大。他們要在幾個小時內做出自己最拿手的 pie,接受評審的裁決。

我真佩服那些會做飯的人。我是不會做,只會吃,所以比較適合當評委。

相關閱讀

The life and resignation of Pope Benedict the 16th

Anne Morrow Lindbergh: Pilot and writer of what book critics considered 'small works of art'

Computers will see, taste, smell, touch and hear things better in the future

Small Business in the United States are struggling to survive

(來源:VOA 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn