99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

什么是“信息污染”?

中國日報網 2013-02-28 09:07

分享到

 

在電腦前工作的時候會時不時刷新一下微博?在某個網站注冊登錄過一次之后,就會經常收到他們的推廣郵件?在信息無處不在的時代,信息污染也已經隨處可見了。

什么是“信息污染”?
 

Information pollution (also referred to as "info pollution") is the contamination of information supply with irrelevant, redundant, unsolicited and low-value information. The spread of useless and undesirable information can have a detrimental effect on human activities. It is considered one of the adverse effects of the information revolution.

信息污染(information pollution或info pollution)指信息源被大量無關的、多余的、強行介入的低價值信息所浸染的現象。那些無用和不受歡迎的信息傳播會對人類行為產生不利影響。

The majority of the modern descriptions of information pollution apply to computer based communication methods, such as e-mail, instant messaging (IM) and RSS feeds. People use information in order to make decisions and adapt to circumstances. Yet, cognitive studies have demonstrated that there is only so much information human beings can process before the quality of their decisions begins to deteriorate. The excess of information is commonly known as information overload and it can lead to decision paralysis, where the person is unable to make a judgment as they cannot see what is relevant anymore. Although technology has clearly exacerbated the problem, it is not the only cause of information pollution. Anything that distracts our attention from the essential facts that we need to perform a task or make a decision could be considered an information pollutant. (Source: Wikipedia)

現在所說的信息污染大部分都與基于計算機的通訊方式有關,比如電子郵件、即時通訊和RSS訂閱。人們使用信息的目的是為了做出決策和因地制宜。但與此同時,認知領域的研究也發現,人類在做正確高效的決策時只能處理一定量的信息。信息超載會導致決策機制癱瘓,因為人類在接收到大量信息后已經無法分辨哪些信息是與其決策相關的。雖然各類技術使得信息超載問題更加嚴重,但技術并不是產生信息污染的唯一誘因。任何使我們從完成任務和作出決策所需的基礎事實上分神的因素都可被稱為信息污染源。

相關閱讀

網頁打開太慢導致“網怒”

職場的“信息超載綜合征”

你曾被“信息焦慮”困擾嗎?

什么是“培根郵件”?

(中國日報網英語點津 Helen 編輯:丹妮)

點擊查看更多英語習語新詞

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn