99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

多數美國人頭胎想要男孩 因男孩好養

How the majority of couples want a BOY as their first child

中國日報網 2013-04-18 08:57

分享到

 

多數美國人頭胎想要男孩 因男孩好養

Gender preference: A new study found that 47 percent of childless, recently married couples would prefer to have a son first because boys are perceived as 'less hard work' than girls.

Almost half of Americans want their first child to be a boy, according to a new study.

Out of the 2,129 recently married couples surveyed by money-saving website CouponCodes4You, 47 percent said they would prefer to have a son first, and most said it was because boys are 'less hard work'.

Only 21 percent of the respondents said they would like to have a daughter as their first child, and 32 percent said they had no preference either way.

The study also found that the majority of those who wanted a son first – 63 percent - were men themselves, while males made up just 11 percent of those who preferred a daughter as their first child.

While the majority of couples wanted a son first, the reasons behind their gender preferences were varied.

Most of the couples who wanted a boy – 45 percent - said they felt that having a son would be 'less hard work' than a daughter.

On the other hand, a third said they wanted a boy because older sons are better at looking after their younger siblings.

And 19 percent admitted they prioritize having a son because they want him to carry the family name.

But even though boys are preferred as the oldest child, couples did not rule out having a girl altogether – 37 percent said they would like to have a daughter second.

The study found that while raising a boy is perceived as easier, couples who wanted to have a daughter first see older girls as 'better role models' to their younger siblings.

點擊查看更多雙語新聞

(Source: Dailymail)

一項新研究發現,近半數美國人希望頭一胎生的是男孩。

優惠券網站CouponCodes4You調查了2129名新婚夫婦,47%的人表示他們更希望第一胎生的是兒子,大多數持這一觀點的人稱這是因為男孩“更好養”。

只有21%的應答者表示希望頭胎生女兒,32%的人表示頭胎生男生女都好。

研究還發現,那些希望頭胎生兒子的人多為男性(63%),而希望頭胎生女兒的人只有11%為男性。

盡管多數夫婦頭胎都想要兒子,背后的理由卻各有不同。

大多數想生男孩的夫婦(45%)表示他們認為兒子比女兒“好養”。

另有三分之一的夫婦則表示他們想要男孩是因為長子能更好地照看年幼的弟妹。

19%的夫婦坦言他們更想要兒子是因為想讓兒子傳宗接代。

盡管美國夫婦們更希望頭胎生男孩,但他們并不是完全排斥生女兒——37%的人稱他們希望第二胎是女孩。

研究發現,盡管人們普遍認為養兒子更容易,但那些希望頭胎生女兒的夫婦則認為長女會為弟妹樹立“更好的榜樣”。

相關閱讀

調查:兩個女兒的家庭最和諧

“帥哥荒”緣于漂亮媽媽多生女孩

英女性熱衷飛美國選擇胎兒性別

出軌會遺傳?研究發現有其父必有其子

研究:同性戀是最好的父母

美離婚“女養男”呈上升趨勢

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

Vocabulary:

carry the family name: 傳宗接代,延續香火

 

 

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn