99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

“故意損壞文物”英文怎么說(shuō)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2013-05-28 08:56

分享到

 

“丁錦昊到此一游”事件持續(xù)發(fā)酵,并引發(fā)熱烈討論。據(jù)南京媒體報(bào)道,昨天丁錦昊的父母通過(guò)媒體向公眾道歉:“我們向埃及方面道歉,也向全國(guó)關(guān)注此事的人們道歉。 ”孩子父母表示,孩子意識(shí)到了錯(cuò)誤,懇請(qǐng)大家給個(gè)機(jī)會(huì)。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道

“故意損壞文物”英文怎么說(shuō)
Graffiti on the defaced Egyptian artifact says "Ding Jinhao was here".

 

The parents of a teen vandal from Jiangsu province have apologized to the public for the graffiti their son scratched on a stone sculpture in an ancient temple in Egypt, which triggered an online uproar as Internet users dubbed it a "loss of face" for all Chinese people.

江蘇一名少年在埃及古神廟浮雕上刻字破壞文物的行為在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)熱議,不少網(wǎng)友都稱其行為丟了全體中國(guó)人的臉。目前,該少年的父母已就此事向公眾道歉。

上文中的vandalsomeone who willfully destroys or defaces property(故意損毀財(cái)產(chǎn)或公物的人),teen vandal就是指“損毀文物的少年”。“故意損毀公物的行為”就是vandalism,例如:It is high time to call halt to cultural vandalism.(摧殘文化的行為實(shí)在應(yīng)該予以制止了。)如果要表達(dá)“損毀(文化藝術(shù)品)”這個(gè)動(dòng)作則可用vandalize,如vandalize cultural relics(破壞文物)。

近幾年,有關(guān)中國(guó)游客低素質(zhì)行為(bad manners)的報(bào)道常見報(bào)端,包括在國(guó)外景點(diǎn)亂扔垃圾(littering)、隨地吐痰(spitting)、大聲喧嘩(making loud noises)以及此次涉及的破壞文物(vandalizing cultural relics)等。

相關(guān)閱讀

“光盤行動(dòng)”英文怎么說(shuō)

“賣萌”英文怎么說(shuō)?

“微博辟謠”英文怎么說(shuō)

“五道杠”英文怎么說(shuō)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn