99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

像野火一樣的“網絡謠言”

中國日報網 2013-08-09 13:54

分享到

 

各類社交媒體讓每個人都成為信息發布者,這讓我們有了更豐富的信息來源,當然,這也意味著會有不少虛假信息會混跡其中,擾亂我們的生活。

像野火一樣的“網絡謠言”

A digital wildfire is essentially a false rumor that spreads very rapidly in the online universe, typically through social media. It's a piece of misleading information that can rip through the public consciousness at breakneck speed, and the ramifications can be serious, even potentially dangerous.

Digital wildfire就是在網絡上,尤其是社交媒體中,迅速傳播的虛假言論,即“網絡謠言”。這種言論是一種誤導性的信息,能夠以極快的速度攻破公眾觀念,其導致的結果可能會很嚴重,甚至有潛在危險性。

The concept underpinned by the expression digital wildfire is also sometimes described as simply digital misinformation. The metaphor of fire seems much more appealing however, aptly comparing the damage caused by the spread of misleading facts to the trail of destruction left in the wake of a wildfire. (Source: macmillandictionary.com)

“網絡謠言”另外一個比較低調的說法是digital misinformation。不過,用火來做比喻似乎更加引人注意,而且這個說法巧妙地將傳播誤導性事實帶來的破壞性結果比作野火燒過后留下的殘跡。

相關閱讀

數字鴻溝 digital gap

求職新招:網絡“微求職”

新一代移動網絡SoLoMo

網絡“白客”是什么人

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn