當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
不知道你有沒有注意過公交車上人們的表情?不論他們是在低頭玩手機,還是看窗外,或是看別人的包包或鞋子,表情幾乎是清一色的漠然,這就是bus look——公車表情。這個表達也適用于地鐵,不過英文就該改成subway look了。
Bus look refers to a blank facial expression (somewhat similar to a poker face) used while riding a bus. A person sustaining a bus look is often in deep thought or examining the surrounding people. Off the bus, this can be considered acting Stoic.
“公車表情”指的是在乘公交車時臉上顯露出的漠然的表情(有點像面無表情的“撲克臉”)。一個擺出“公車表情”的人通常是陷入深思或是在觀察周圍的人。如果下了車還是這副表情,那么這個人大概就會被視為禁欲主義者了。
Example:
I stepped on the bus and looked down the aisle, all I saw were a bunch of people with bus looks minding their own business.
我上車后向另一頭望去,看到的都是些擺出“公車表情”、忙著各自事情的人。
(中國日報網英語點津 陳丹妮)
上一篇 : 你是我的QT3.14?
下一篇 : 英文報紙上的Op-ed版是怎么來的?
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn