99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

反腐令“西湖龍井”滯銷

中國日報網 2014-04-02 14:52

分享到

 

時下正是西湖龍井春茶開采的季節。與往年不同的是,這一昔日與茅臺酒齊名的“舌尖上的奢侈品”,今年卻風光不再。早在去年,中央的“八項規定”“六項禁令”出臺之后,高檔龍井茶賣不動的情況就開始出現。各地公務采購、企業送禮明顯減少,受季節因素影響明顯的西湖龍井,其綜合效應則在春茶上市之時得以體現。

反腐令“西湖龍井”滯銷

 

請看新華社的報道

Dubbed "queen of green tea", West Lake Longjing is produced in Hangzhou, East China's Zhejiang Province, and represents one of the most famous teas in the country, with 370 million drinkers. However, national campaigns since late 2012 banning officials from accepting gifts or buying extravagant goods with public money have impacted the high-end tea industry.

中國有3.7億人有飲茶習慣。產于浙江杭州的西湖龍井有“綠茶皇后”的美稱,是中國名茶之一。然而,自從2012年底中央禁止官員收受禮物或用公款購買奢侈品后,這一高檔茶的產業也受到了沖擊。

 

中國名茶“西湖龍井”的英文表達是West Lake Longjing,號稱queen of green tea(綠茶皇后)。自從中央加強反腐力度以來,購買high-end tea(高檔茶)的顧客顯著減少,許多major clients(大客戶)都取消了訂單。一些茶葉店計劃轉為online trade(在線貿易),低價銷售。

 

和茶一樣同為national drink(國飲)的白酒也遇到了銷量滑坡的問題。Kweichou Moutai(貴州茅臺)、Wuliangye(五糧液)等高檔白酒變得無人問津,紅葡萄酒和foreign alcoholic drinks(洋酒)反而走俏。

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn