99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 影音賞析

《誓約》電影精講

中國日報網 2014-06-11 16:51

分享到

 

影片簡介:

《誓約》電影精講

佩吉和里奧是新婚夫婦,兩個人都是藝術家,居住在芝加哥,并且瘋狂地愛著對方。在一個雪夜,意外發生了,他們停在路口的車被一輛貨車撞了。里奧死里逃生,但是佩吉卻陷入了昏迷之中。

當她蘇醒之后,里奧已經變成了一個陌生人--她失去了五年的記憶。

看上去佩吉的記憶是沒有可能恢復了,里奧也不得不面對要失去愛人和愛情這個殘酷的現實。但是不準備放棄的里奧決定要重頭開始--從他們第一次見面的地方開始。他認為,既然能相愛一次,那么為什么不能相愛第二次呢……


精彩詞句學起來:

1. These flashes of high intensity that completely turn our lives upside down, actually end up defining who we are.

這些徹底改變我們人生的深刻光景會決定我們是誰。

2. As you know, your wife’s CT scan showed intracranial hemorrhaging.

你也知道,你太太的CT掃描顯示她顱內出血。

3. We purposely keep patients with traumatic brain injuries in a comatose state in order to calm their systems and allow the brain time to heal itself while the swelling subsides.

我們會故意讓大腦受傷的患者進入昏迷狀態,以便鎮定身體系統,讓頭腦在消腫的同時自行恢復功能。

4.Sometimes, due to the way the swelling tissue presses against the skull, it can cause some impairment.

有時候因為腫脹的部位擠壓到頭顱,有可能會造成一些障礙。

5. A moment of impact whose potential for change has ripple effects far beyond what we can predict, sending some particles crashing together, making them closer than before while sending others spinning off into great ventures, landing where you never thought you’d find them.

沖擊的一刻,改變的潛力如同波浪效應,產生的影響遠比我們預測的更大,一些分子會撞擊在一起,比之前更加緊密,同時有些分子會彈開,去進行更偉大的冒險,落到你永遠也想不到的地方。


精彩對白欣賞:

1. -You know what, I noticed, in a totally non-threatening way, we have the same RPP zone.

-Is that right?

-Yep.

-You have impressive powers of observations.

-Yes.

-What’s an RPP zone?

-Residential permit parking zone.

-That sounds intimate.

-Yeah. Okay. What I was thinking is that I think we owe it to ourselves, really, to maybe get a drink out of respect for our zone compatibility and all.

-Okay.

2.-So, can you please tell me what went down with us?

-Only you, Paige, can dump a guy, then come back and demand answers.

-So I dumped you?

-A cruel, hard, pre-wedding dumping.

-Why?

-Well, that’s a question that I and all of my friends and the two rebound girls, yeah, we’d love an answer to.

-Come on, seriously. I must have had some kind of reason.

-You...you...you changed. You talked differently, you dressed differently. You weren’t sure about law school any more. And you definitely weren’t sure about me any more.

3.-Are you okay?

-What do you think?

-I know. It’s a lot to take in.

-No. A lot to take in would’ve been coming home, to a strange apartment, with a man I don’t know. That would be a lot to take in. But coming home to all of that, plus a house full of people pulling on me, and hugging me, and crying in my face, and talking about more shit that I don’t remember, that’s not a lot to take in, that’s total bullshit.

4.-He cheated on you with my friend! How could you stay with him?

-I was going to leave. I was, I was all ready to leave. And then one afternoon, I was all alone in the house, and I started looking at all the photographs of you and your sister. And the house seemed so full of all of us. We were a family, Paige. And I realized in that moment that that was the most important thing in the world for me. And I could’t, I couldn’t, I could not go.

-So, you just WASPed it away?

-No, I chose to stay with him for all the things that he had done right, and not to leave him for the one thing that he had done wrong. I chose to forgive him.

-Maybe Leo was right. Maybe I can’t figure out who I am and be around all of you.


讀對白秀口語

總是發愁口語學不好?不練又怎么會提高?在這里我們節選了電影的精彩片段,供大家欣賞,同時歡迎大家模仿片中對話,并把模仿音頻上傳到我們的鬼馬英語論壇。我們會不定期選出模仿達人,并有精美禮品送出哦!

Get Flash Player


精彩對白片段:

Leo: A moment of impact whose potential for change has ripple effects far beyond what we can predict, sending some particles crashing together, making them closer than before, while sending others spinning off into great ventures, landing where you never thought you’d find them. You see, that’s the thing about moments like these. You can’t, no matter how hard you try, control how they’re gonna affect you. You just gotta let the colliding particles land where they may, and wait until the next collision.

Paige: I vow to help you love life, to always hold you with tenderness, and to have the patience that love demands, to speak when words are needed, and to share the silence when you’re not, to agree to disagree on red velvet cake, and to live within the warmth of your heart and always call it home.

Leo: Hi.

Paige: Hi.

Leo: I hope you didn’t come all the way into the city for hot chocolate.

Paige: Actually, I moved back here six months ago. I’m over in Rogers Park.

Leo: Really? That’s... That’s great.

Paige: I’m actually back at the Art Institute.

Leo: What? Are you kidding me? That’s amazing.

Paige: Yeah. I mean, I’m sitting in on a few classes and it’s crazy what my hands remember that my, you know, that my mind forgot.

Leo: Yeah.

Paige: So, thank you.

Leo: I didn’t do anything.

Paige: You did everything. You accepted me for who I am, and not for what you wanted me to be. Leo: I just wanted you to be happy. That’s all.

Paige: Isn’t there some Cuban place around here where we used to go when this place was closed?

Leo: Yean. It’s... Wait. You remember?

Paige: No, no. I wish. No, the memory stuff hasn’t come back, but I’ve... Sonia and I have been hanging out a little bit, and I’ve been asking her about us.

Leo: Really? And what has she been saying?

Paige: That she doesn’t think you’re seeing anyone right now.

Leo: She just happens to be right. You? Are you seeing anyone? That’s good.

Paige: So. Do you wanna go to the Cuban place with me?

Leo: Okay.

Paige: Okay.

Leo: What would you say to try someplace that we haven’t been to before, someplace new?

Paige: I’d like that.

Leo: After you.


(中國日報網英語點津 實習生 李艷荍 張紫燕 編輯 陳丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn