當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
萬圣節的腳步已經臨近,西方國家的孩子們也開始準備今年的裝扮。據報道,因為近期埃博拉病毒蔓延,不少商家開始應景推出“埃博拉病毒”主題的裝扮。各界對此反應不一。
Brands on Sale is advertising the “Ebola containment suit costume”, a kit that includes a protective bodysuit, goggles and breathing mask. The company's vice president, says they sold about two dozen on Wednesday and expect to move well over a thousand by the end of the month.
(英國商家)Brands on Sale正在廣告推廣“埃博拉防護服裝扮”,該系列包括一套防護服、一副護目鏡以及呼吸面罩。該公司副總裁表示,周三當天該裝扮就售出了約24套,到本月底有望售出一千多套。
因為近期埃博拉病毒蔓延,有商家就推出了“埃博拉主題萬圣節裝扮”(Ebola-themed Halloween costumes),這一套“埃博拉防護服裝扮”(Ebola containment suit costume)雖然銷量不錯,不過自該裝扮推出以來,各類社交媒體用戶卻一直在討論這一行為到底是苦中作樂(making light of tragedy)還是代表社會道德淪喪(the society’s moral decay)。
(中國日報網英語點津 Helen)
上一篇 : 騰訊360案終審“維持原判”
下一篇 : 北京馬拉松增設臨時廁所
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn