當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟
分享到
請看《中國日報》的報道:
China's economy has entered a period of new normal, which brings an opportunity for the development of a green and low-carbon economy and environmental protection, industry experts said during an annual event in Beijing last Friday.
行業專家30日在北京的一次年會上稱,中國經濟已進入新常態,為綠色低碳經濟的發展和環境保護帶來機遇。
China's 2014 economic growth edged down to a 24-year low of 7.4% from 7.7% in 2013, according to data from the National Bureau of Statistics released on Jan 20. The uninspiring picture has been expected by economists, who believe that it may not trigger aggressive policy stimulates as the top leadership has tolerated a "new normal" development rate.
國家統計局1月20日發布數據顯示,2014年中國經濟增長7.4%,比2013年的7.7%進一步下降,創下24年來的新低。經濟學家們對此次經濟放緩并不驚訝,他們認為,7.4%這一數字符合領導高層對"新常態"下經濟發展增速的容忍度,不會引發激進經濟刺激政策的出爐。
經濟增長7.4%,是指GDP增長7.4%。GDP是詞組gross domestic product的縮寫,中文意為"國內生產總值"。再給大家補充一點經濟常識,GDP的定義為:the gross national product excluding the value of net income earned abroad(除去在國外所賺凈收益價值的國民生產總值)。這個概念區別于GNP,gross national product(國民生產總值),the total value of the goods and services produced by the residents of a nation during a specified period(一定時期內一個國家居民生產的商品和服務的價值總和)。
今年5月習近平總書記在河南考察時首次提及"新常態"。中國經濟的新常態有幾個主要特點:速度——"從高速增長轉為中高速增長"(the economy has shifted gear from the previous high speed to a medium-to-high speed growth),結構——"經濟結構不斷優化升級"(the economic structure is constantly improved and upgraded),動力——"從要素驅動、投資驅動轉向創新驅動"(the economy is increasingly driven by innovation instead of input and investment)。
(中國日報網英語點津 Bernard)
上一篇 : 個稅改革目標:“綜合計征”
下一篇 : 平行進口車交易即將啟動
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn