99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

“人民幣合格境外投資者”試點再擴容

中國日報網 2015-05-27 09:15

分享到

 

中國與智利25日在圣地亞哥發表聯合聲明,其中指出,中方同意給予智方500億元人民幣合格境外機構投資者額度,指定剛剛設立的中國建設銀行智利分行為人民幣清算行。

“人民幣合格境外投資者”試點再擴容

Premier Li Keqiang is welcomed by Chilean President Michelle Bachelet at the presidential palace in Santiago on May 25. The two leaders also watched a parade of honor guards.[Photo/english.gov.cn]

請看《中國日報》的報道:

China agreed to grant a quota of 50 billion yuan ($8.1 billion) to RMB qualified foreign institutional investors in Chile, according to a joint declaration.
中國與智利的聯合聲明指出,中方同意給予智方500億元“人民幣合格境外機構投資者”額度。

“人民幣合格境外機構投資者”用英文RMB qualified foreign institutional investors(RQFII)表示,指部分機構獲準從境外直接用人民幣投資境內資本市場的機制。其中QFII(qualified foreign institutional investors)是合格境外機構投資者的英文簡稱。RQFII使用人民幣直接投資于境內市場,而QFII使用美元投資。

中國央行與智利央行簽署了規模為人民幣220億元的貨幣互換協議(currency swap deal),同時將人民幣合格境外機構投資者試點地區擴大到智利,指定中國建設銀行智利分行為人民幣清算行(RMB clearing bank)。這是中國向外國投資者開放市場、推動人民幣國際化(renminbi internationalization)的最新例子。

雙方積極評價中智自由貿易協定(Free Trade Agreement)簽署10年來所取得的積極成果,認為自貿協定有力促進了雙邊貿易(two-way trade)和投資。李克強建議加強基礎設施建設合作,同智方開展“兩洋隧道”(two-ocean tunnel)等合作;深化金融合作(deepen financial cooperation),為中智、中拉產能合作(production capacity cooperation )提供金融服務和支撐。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

上一篇 : 中金所將推出“股指期權”
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn