當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
8 interesting facts about the upcoming V-day Parade
分享到
A parade marking the 70th anniversary of China's victory in World War II will be held in Tian'anmen Square on September 3, 2015, the first statutory "Victory Day of Chinese people's War of Resistance against Japanese Aggression".
2015年9月3日,二戰(zhàn)勝利70周年大閱兵將在天安門(mén)舉行,這也是首個(gè)中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利法定紀(jì)念日。
As one of the allied forces who won WWII, China's first military parade to mark the victory day will attract the world's attention. Here are some facts about the parade before it starts:
作為二戰(zhàn)盟軍戰(zhàn)勝?lài)?guó)之一,中國(guó)此次紀(jì)念二戰(zhàn)勝利日的大閱兵可謂舉世矚目。閱兵前夕,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》網(wǎng)羅八大看點(diǎn),為你一一道來(lái):
1. It is the first parade not held on China's National Day
這是首次非國(guó)慶日閱兵
China has held 14 military parades since the establishment of the People's Republic of China. In 1999 and 2009, grand military parades were held to celebrate the country's 50th and 60th founding anniversary.
中華人民共和國(guó)成立以來(lái),共進(jìn)行過(guò)14次閱兵。1999與2009年的兩次大閱兵特別隆重,分別慶祝共和國(guó)成立50與60周年。
It is an international convention to hold a parade to mark the victory day. France, Russia, and the United States are good examples of countries that do so.
閱兵是紀(jì)念二戰(zhàn)勝利日的國(guó)際慣例。法國(guó)、俄羅斯與美國(guó)都曾舉行過(guò)類(lèi)似的活動(dòng)。
France invited top leaders of the United Kingdom, Russia, the United States and others to celebrate the 70th anniversary of Normandy Landing, a watershed battle in WWII.
法國(guó)曾邀請(qǐng)英國(guó)、俄羅斯、美國(guó)等國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人參加諾曼底登陸70周年紀(jì)念活動(dòng)。那次戰(zhàn)役扭轉(zhuǎn)了二戰(zhàn)的局勢(shì)。
Russia also held a parade on May 9 to celebrate the 70th anniversary of the World Anti-Fascist War in Moscow's Red Square.
俄羅斯也于今年5月9日在莫斯科紅場(chǎng)舉行閱兵,紀(jì)念世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利70周年。
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn