99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

“腿部空間可調節”座椅解決長腿旅客飛行煩惱

'Leg adjustable' plane seats are good news for tall passengers

中國日報網 2015-09-15 10:38

分享到

 

“腿部空間可調節”座椅解決長腿旅客飛行煩惱
資料圖

Cramped aeroplane journeys could be a thing of the past thanks to a new "legroom adjustable" plane seat, which can be moved backwards or forwards dependent on your height.
新型“腿部空間可調節”飛機座椅出現了,只要根據身高進行前后調整便再也不用忍受憋屈的飛機旅行了。

The revolutionary seat designed by B/E Aerospace, who describe themselves as a "world leading" manufacturer of cabin interior products, has adjustable wheels that sit on tracks in the cabin floor.
這款革命性的座椅由號稱“世界領先”的客艙內部產品生產商B/E Aerospace公司設計,帶有可調節滑輪,滑輪通過客艙地板的座椅軌道滑動。

The device enables the seats to be pushed backwards or forwards meaning that long-legged passengers may gain a few more inches of much needed leg room if they are sitting in front of a child or shorter-legged person, the Telegraph reports.
據《每日電訊報》(Telegraph)報道,這個設備使得座椅可以向前推或向后拉,這意味著當腿長的旅客坐在孩子或是腿比較短的旅客前面時,可以調節座椅獲得額外幾英寸急需的腿部空間。

Cabin crew will control the movement of seats, most likely with a tablet or smart phone, while passengers would need to inform airlines of their height at check-in.
座位的移動將由機組人員控制,很可能是通過平板電腦或手機操作,旅客只需在值機時將自己的身高告知航班人員即可。

In plans submitted to patent the idea, designers have said that a "one size fits all" attitude to airline passengers is outdated.
設計師在為這一創意提交的專利申請計劃中表示,所有航空旅客都使用“統一大小”的座椅的想法已經過時了。

In their patent application, submitted in November, the designers said: "The one size fits all seating arrangement can cause discomfort for tall passengers, while a child or relatively small adult may be seated in an identical seat with more than ample leg room and in relative comfort."
在他們11月份提交的專利申請書中,設計師們說:“統一大小的座椅安排會給高個子的旅客帶來不適,而兒童或是身材較小的成年人坐在相同的座椅上則會覺得腿部空間綽綽有余、舒適度較高。”

They added: "Even a relatively small incremental increase in seat spacing for the tall passengers can provide additional comfort with no loss of comfort to the much smaller passengers seated in front of the tall passengers."
他們還補充說:“只要增加那么一點兒的座椅間距,高個子的旅客就會感到額外的舒適。而對于坐在他們前面的小個子旅客來說,也不會產生任何不適。”

The invention will come as relief to taller passengers.
這項發明無疑將是高個子旅客的福音。

Vocabulary

cramped:狹窄的

legroom:(在車輛等座位前)供伸腿的空間

incremental增加的,遞增的

英文來源:獨立報

譯者:白潔

審校&編輯:劉明

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn