99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

韓國人熱衷給寵物做整容手術

Cosmetic surgery and botox for pets a growing trend in South Korea

中國日報網 2015-10-08 15:30

分享到

 

Move over, humans, it seems animals need makeovers too. It’s all the rage in South Korea right now as pet owners are actually paying for cosmetic surgery for their furry companions!
人類,麻煩騰點地兒,看起來動物們也需要化妝美容。主人花錢給寵物做美容手術在韓國已掀起一股熱潮。

Some of the popular procedures include tail shortening and ear trimming for dogs, to make them ‘cute’ with pointy ears. Fat reduction is another popular surgery, along with stretch marks removal, wrinkle smoothing, double eyelid removal and even botox injections. These procedures start from $60 and ostensibly run into the thousands.
一些受歡迎的美容手術包括為狗狗剪短尾巴、修飾耳毛,變成“可愛”的尖耳朵。抽脂術也是很流行的美容手術,此外,去除妊娠紋、除皺、去雙眼皮甚至是注射肉毒桿菌也很受歡迎。這些手術收費從60美元到幾千美元不等。

It’s not entirely surprising, given that South Korea is the plastic surgery capital of the world. This is the place where tourists become unrecognisable to the extent that they need special doctor certificates to return to their native lands after having work done on their faces. So it was only a matter of time before people started thinking of botoxing their pets as well.
鑒于韓國是世界整容之都,出現這種現象也就不足為奇。到韓國的游客可以整容整到面目全非,必須出具醫生的特別證明才能回到本國。因此,韓國人想要給寵物注射肉毒桿菌只是早晚的事情。

韓國人熱衷給寵物做整容手術

The dog in the before and after photos above apparently had plastic surgery done because his inner eyelids were pointing towards the eyes. After the procedure, his eyes look bigger, a feature that many pet owners love.
通過對前后兩張照片的比較,可以看出狗狗顯然是做過了整容手術,因為它的內眼皮吊起來了。手術后,狗狗的眼睛明顯變大了,這是許多主人喜歡的模樣。

According to one anonymous veterinarian, “Plastic surgery for pets in the past were for medical reasons but the result also brought better looking dogs, so there is a growing customer base getting a plastic surgery for cosmetic reasons on their dogs.” Apparently, a few doctors believe that these surgeries are “medically safe” and ethical. They say it’s the “owner’s right” to make their pets look beautiful.
一位不具名的獸醫稱,“過去通常是出于醫療考慮才給寵物做整容手術,結果正好令狗狗更漂亮了,導致越來越多的消費者為了漂亮而給自己的狗整容。”的確,有的醫生認為整容手術“符合醫療衛生安全”和道德標準。他們稱讓寵物更美是“主人的權利”。

In fact, a few vets are actually pitching cosmetic surgery to pet owners. According to an article in Chosun Daily, a woman visited a vet to get vaccinations for her five-month-old puppy. The doctor, however, asked if she wanted to close the gap in the canine’s mouth which he considered unappealing from a cosmetic perspective.
事實上,確有部分獸醫給寵物主人推銷整容手術。《朝鮮日報》的一篇文章指出,一位女性讓獸醫給自己五個月大的小狗注射疫苗,結果這名醫生稱從美容角度考慮,狗狗的嘴不大好看,問她是否愿意給小狗做口部縫合手術。

Animal lovers in South Korea are horrified by the trend, which many consider animal abuse. Lots of them feel people have no right to inflict their distorted sense of aesthetics on helpless animals. Korean veterinarian magazine Daily Vet conducted a survey in which 63 percent of pet owners wanted plastic surgery for dogs to be banned. Many of them have taken to social media to express their disgust.
韓國動物愛好者對這股潮流感到恐懼,多數人認為這是一種動物虐待。許多人認為人類無權將這種扭曲的審美觀加諸于無助的動物身上。韓國獸醫雜志Daily Vet做過一項調查,63%的寵物主人希望叫停狗狗整容術。許多人還在社交媒體上表達對該行為的反感。

“Did the dogs say they want plastic surgery,” one person asked.
“狗狗們說過它們想做整容手術嗎?”有人問道。

“I don’t care about people who want and get plastic surgery, but this is too much,” another wrote. “Are you saying because they look up to the owners, the owners can do anything to them?”
另一位網友寫道:“如果是人們自己想做并做了整容手術,我無所謂,但是給寵物做整容就太過分了。難道它們靠主人來養活,主人就可以對它們為所欲為了嗎?”

“What is the difference between this and forcing your own children to get plastic surgery,” another pointed out.
還有人指出,“這和強迫你自己的孩子整容有什么區別。”

Vocabulary

makeover: 化妝美容
stretch mark: 妊娠紋
botox injection: 肉毒桿菌素注射
canine: 狗或其他犬科動物

英文來源:odditycentral.com
譯者:張靚
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn