99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

秋意濃 無緣賞葉的美國人網購秋葉解饞

Folks Are Paying 20 Bucks for Bundles of Leaves

中國日報網 2015-10-10 09:38

分享到

 

It's peak fall, and people are going nuts over foliage.
秋意正濃,人們為秋葉而癡狂。

秋意濃 無緣賞葉的美國人網購秋葉解饞

As mid-October approaches, New Englanders wait in anticipation for that iconic time of year when the vibrant colors of fall foliage finally reach their peak. For many locals, leaf peeping - yes, that's a thing - is as simple as stepping out into the backyard or taking a ride on Amtrak's Autumn Express train.
每每臨近10月中旬,新英格蘭地區的居民就開始期待這個黃金時節,此時秋葉色澤最好,可謂五彩紛呈、絢麗無比。對于許多當地人而言,賞葉——沒錯,這是一種時尚——很簡單,只要走到后院或者坐上“美鐵”(Amtrak)的“秋季特快列車”(Autumn Express)就夠了。

Meanwhile, those stuck in season-less regions are deprived of this annual treat.
而那些生活在四季不分明地區的人就沒有這一年一度的眼福了。

But now, green-leafed West Coasters - or anyone else who really, really likes fall - can get New England foliage delivered straight to their door. Avid hiker Kyle Waring and his wife have searched throughout New Hampshire, Massachusetts, and Vermont for the perfect few leaves that typify the fall season. They sell them on ShipFoliage.com. Customers receive a $19.99 bundle that has been hand-picked and assembled by the Warings.
但現在,只能賞綠葉的西海岸人或真地特別喜歡秋天的其他人,也能看到新英格蘭的樹葉了,而且直接送貨上門。徒步旅行愛好者凱爾?華林(Kyle Waring)和妻子搜尋了整個新罕布什爾州、馬薩諸塞州和佛蒙特州,只為找到少數能象征金秋的完美葉子。他們在“寄送葉子”(ShipFoliage.com)網站上出售搜集到的樹葉。客戶只需花19.99美元就能得到一組華林夫婦親手采摘并包裝好的樹葉。

秋意濃 無緣賞葉的美國人網購秋葉解饞

Once the leaves are collected, they "undergo a unique preservation process" that involves soaking them for 2-3 days and allowing them to dry for a few more. This ensures that they'll last long after the fall season is over - an estimated 5-7 years, according to the company's site.
葉子被收集起來后,會“經過一種獨特的保鮮處理”,包括浸泡2-3天,干燥數天。這可以確保秋季結束后樹葉仍長期不褪色,該公司的網站稱,樹葉顏色預計可維持5-7年。

秋意濃 無緣賞葉的美國人網購秋葉解饞

So far, Waring has seen the most demand from season-starved customers in California, Texas, and Florida. "I guess there's something about New England foliage," he says.
到目前為止,以四季不分明的加利福尼亞州、得克薩斯州和佛羅里達州的客戶需求最大。華林說:“我想是因為新英格蘭樹葉與眾不同吧”。

Vocabulary

foliage:葉子

typify:作為…的典型(或象征)

英文來源:CityLab

譯者:Candace15-楊軒

審校&編輯:劉明

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn