99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 分類詞匯

你很可能不會說的十個身體部位的詞

滬江英語 2015-10-13 13:26

分享到

 

小孩子學英語的時候都會學一些face、nose、hand之類的詞來表演給大人看,可是,大人們似乎也只會說這些詞,如果小朋友問你,“人中”、“眼角”等詞用英文怎么說,你會怎么回答呢?

你很可能不會說的十個身體部位的詞

hallux
大腳趾

It stems from Latin and began to be commonly used in the mid-19th century. On the opposite side (of the foot), the little toe is called the minimus.
起源于拉丁語,19世紀中葉開始普遍運用。與之相對應的是,小腳趾被稱為minimus。

purlicue
“虎口”距(食指與拇指間的空隙)

Although a rare word, purlicue is a term for the space between the forefinger and thumb, originally used in the North of England. It's thought to derive from the Scots term pirlie, meaning ‘curly' or ‘twisted', and is also used as a synonym for curlicue: a term in calligraphy to describe curls in a person's writing.
盡管是個冷僻詞,purlicue這一術語用來表示食指與拇指間的空間,最早用于英格蘭北部,這個詞來源于蘇格蘭術語pirlie,意為"卷曲的"或"彎曲的";現在用作"花體"的近義詞,書法術語,用以形容書寫中筆跡的卷曲。

fraenum
系帶

A fraenum is a small ligament that restricts movement between body parts. The most obvious example is the fraenum which attaches the tongue to the bottom of the mouth, or the lip to the gum. It comes from the Latin fraenum which meant ‘bridle' – that same idea of restrained movement. It is also spelled frenum, and the more common term is frenulum.
系帶是一小小的韌帶,限制身體部位的運動。最常見的例子就是連接舌頭和口底、唇和牙齦的舌系帶。系帶一詞來源于拉丁語fraenum,意為"韁繩",和限制行動同義,亦拼作"frenum",更為常用的術語是frenulum。

uvula
小舌

The uvula is the fleshy extension that hangs at the back of the mouth above the opening of the throat. This is a body part that we share with some other primates; for instance, baboons have small, underdeveloped uvulae. The uvula helps to close the nasopharynx during swallowing, so that no food can enter the nasal passage. It also causes the initiation of the gag reflex if stimulated, and is also used to articulate a range of sounds in speech, such as the guttural R used in French.
小舌是嘴巴后部、緊貼喉嚨口上方懸垂的部分。這一身體部位其他靈長目動物也有,比如狒狒有小型但發育并不完全的小舌。小舌有助吞咽時閉合鼻咽,避免食物進入鼻道。若受到刺激,小舌會引發咽反射;小舌還能用以清晰地發出一系列音,如法語里喉音r。

philtrum
人中

This term refers to the vertical groove between the bottom of the nose and the upper lip. Interestingly, it comes from the Latin word philtrum which initially meant ‘love-potion' or ‘love-charm' and only started being used in English for the body part in the 17th century.
這一術語指的是鼻子底部和上唇間豎直的凹陷部分。有趣的是,這個詞來源于拉丁語philtrum ,最初意為“愛情迷藥”或“愛情魔咒”,直到17世紀才開始用于英語,表示身體部位。

你很可能不會說的十個身體部位的詞

gowpen
碗狀(兩手靠攏形成)

This is the hollow that is formed when the two hands are placed together to create a bowl shape. It originates from the Old Norse gaupn.
這個詞指的是雙手靠攏形成的碗狀時雙手凹陷的部分,來源于古挪威語gaupn.

gynaecomastia
男性乳房

The technical medical term for what some might refer to in everyday conversation as ‘man boobs' or ‘moobs' – or, rather, the condition that causes the swelling of a man's breast tissue, usually caused by hormone therapy or imbalance.
這一專業術語即有些人日常對話中所說的“男性乳房”,更確切地說,是引發男性胸部組織腫脹、隆起的條件,通常由激素療法或內分泌失調所致。

canthus
眼角

Stemming from Latin, and from the Greek word kanthos, this word refers to the point in the inner or outer corner of the eye where the upper and lower eyelids meet. It was first used in the mid-17th century.
源自拉丁語和希臘語 kanthos一詞,用以指內外眼角上下眼瞼交匯處。最初用于17世紀中葉。

gnathion
頷下點

This is the lowest point of the jawbone, so the most outward pointing part of the chin. It comes from the Greek word for ‘jaw' with the –ion suffix added to it, and only came into usage in the late 19th century.
下頜骨的最低點,是下巴最為向外突出的點,來源于希臘語jaw一詞,加上-ion后綴,直到19世紀末期人們才開始使用這個詞。

glabella
印堂

The glabella is the smooth part of the forehead, between and directly above the eyebrows. The term comes from the Latin glaber, meaning ‘without hair, smooth, bald'. It is used medically to test for dehydration, as the skin becomes wrinkled and shrivelled when dehydrated.
額頭眉間稍高處平整光滑的部分。這個術語來源于拉丁語glaber, 意為“沒有毛發、平整、光禿”。醫學上用以測試是否脫水,因為脫水時皮膚會收縮、形成褶皺。

(來源:滬江英語,編輯:Helen)

上一篇 : 57種英文郵件結尾法
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn