99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

不刮胡子的“胡子月”

中國日報網 2015-11-19 16:30

分享到

 

每年11月,全球各地許多男性非但不再剃胡子,還會從這個月開始留胡子。這是為什么呢?其中有什么典故說法?今天介紹個新詞——胡子月(Movember)。

不刮胡子的“胡子月”

You might notice something unusual in November. Men who usually shave their faces start growing mustaches. Pretty soon, you might be seeing hairy lips everywhere.
你可能注意到11月有些不尋常之處。那些經常刮胡子的男性會在此月開始蓄胡子。很快,到處都能看到蓄著胡子的上唇。

The month has become Movember, a combination of November and mustache.
這個月份演變成Movember(胡子月),是由November(11月)和mustache(胡子)組合而成。

The idea for Movember started in 2003, when a group of Australian men came up with the idea of reviving an old fashion trend by having every guy in the world grow a mustache in November.
“胡子月”的概念始于2003年,當時一群澳洲男子想出了這個點子,想藉此讓全世界每位男性在11月蓄胡子,重新帶動一股復古時尚風潮。

The idea was just a joke, but since 2004, it has grown and is now used to raise money for men's health issues like prostate cancer, testicular cancer, and depression. Movember has spread to Ireland, Canada, Spain, the UK, the US.
這個點子本來只是個玩笑,但自從2004年,它卻開始發展,現在更用來為攝護腺癌、睪丸癌、和憂郁癥等男性健康議題進行募款。如今,“胡子月”活動已傳到愛爾蘭、加拿大、西班牙、英國、美國。

Gentlemen, it's time to grow your mustaches!
男士們,是時候蓄胡子了!

(中國日報網英語點津 丁一)

上一篇 : “木匠美男”來了
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn