99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

想減肥?試試對著鏡子吃飯

The easiest way to lose weight? Eat with a FORK - not a spoon

中國日報網 2016-01-04 09:40

分享到

 

想減肥?試試對著鏡子吃飯

Eating with a fork instead of a spoon can help you lose weight, new research suggests.
最新研究顯示,吃飯時用叉子不用勺,有助減肥。

A study by the University of Florida found that using a fork and eating from smaller, less fancy, and even paper plates will help prevent overeating.
美國佛羅里達大學的一項研究表明,吃飯時用叉子,或者用小一點的、不那么花哨的盤子,甚至用紙盤子,都能防止吃得過多。

It also claims that putting mirrors in your dining room will help weight loss because they actually make junk food taste worse.
研究還表明,在餐廳放置鏡子也有助于減肥,因為鏡子能使垃圾食品的口感下降。

The researchers asked 185 undergraduates to choose chocolate cake or a fruit salad and evaluate the taste.
研究人員讓185位大學生在巧克力蛋糕和水果沙拉中選擇一種食用,并對它們的口感做出評價。

Those who ate them in a room with a mirror scored the taste of the junk food lower than those in a room without one, but it had no effect on the fruit salad.
在測試垃圾食品的口感時,有鏡組比無鏡組的食用口感差,而水果沙拉的口感未受到鏡子的影響。

Lead scientist, Dr Ata Jami of the University of Central Florida, said: ‘A glance in the mirror tells people more than just about their physical appearance.
中央佛羅里達大學的阿塔·杰米博士是研究小組的帶頭人。他說:“鏡子告訴人們的可不止是體態外貌。”

‘It enables them to view themselves objectively and helps them to judge themselves and their behaviors in a same way that they judge others.’
“鏡子使人們可以從一個置身事外的角度觀察自己、評價自己,就像他們觀察別人、評價別人時那樣。”

The mirrors were found to push the subjects to compare and match their own behaviours with accepted social standards.
該研究發現,鏡子能促使受試者用普遍的社會標準來衡量自己,并用它規范自己的行為。

The study's authors believe it proves that people don't want to look in the mirror when they feel that they are now adhering to those social standards.
研究者認為,這足以證明:當人們覺得自己的行為已經符合社會標準的時候,他們就不會想去看鏡子了。

When they do look in the mirror, feelings of discomfort and failure are enhanced.
而當他們吃著垃圾食品,想要看鏡中的自己時,不適感和挫敗感就增強了。

Therefore, the presence of the mirror induces a discomfort and lowers the perceived taste of unhealthy food.
這時候,鏡子的存在引發了人的不適,降低了垃圾食品的口感。

But, this is only the case if the person selects the food they are eating because they are responsible for that choice.
但是,只有當人們自主選擇食物時,這個規律才會奏效,因為他們要為自己的選擇負責。

The study suggests that mirrors be placed in dining rooms and other eating spaces so people will start eating more healthily
因此該研究建議在餐廳等用餐地點放置鏡子,促使人們吃得健康些。

The study was published in the Journal of the Association for Consumer Research.
《消費者研究雜志》刊登了這項研究結果。

Vocabulary
fancy:裝飾性的;花哨的;別致的
adhere to:堅持

英文來源:每日郵報
譯者:wairviv
審校&編輯:杜娟

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn