99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

沒學好英語的后果?馬拉松賽事“香皂”當“甜點”

Free soap leaves bad taste for Chinese athletes

中國日報網 2016-03-30 10:35

分享到

 

沒學好英語的后果?馬拉松賽事“香皂”當“甜點”

Runners in a marathon were left with a bad taste in their mouths when they mistook free bars of soap for energy bars in an incident that's been put down to the language barrier.
馬拉松參賽者把免費發的香皂當成了能量棒,一口咬下滿嘴“酸爽”,而造成此次事件的原因被歸咎為語言障礙。

Some 20,000 runners at the Qingyuan marathon in south China's Guangdong province received a gift pack shortly after they crossed the finishing line, the People's Daily newspaper reports. Hoping to bite into what they thought was an energy bar, athletes instead got a mouthful of what turned out to be fruit-perfumed moisturising soap. Witnesses report many bars of soap, all with one bite missing, dumped at the roadside, and the problem appears to come from the fact that the soap packaging was written in English, which many runners did not understand, the paper's Chinese-language report noted.
據《人民日報》報道,在中國南部廣東省清遠市舉辦的馬拉松比賽中,約有2萬名參賽者在到達終點后收到一個禮包。他們以為是能量棒,一口咬下,結果嘴里全是水果香皂的味道。據目擊者稱,路邊有很多被扔掉的香皂塊,都被咬了一口。《人民日報》的中文報道稱,這一問題似乎是因為香皂的包裝紙上寫的是英文,很多參賽者看不懂。

沒學好英語的后果?馬拉松賽事“香皂”當“甜點”

The organisers of the race were quick to apologise. "The packs of soap were indeed like food packaging. It is a negligent mistake on our part," an official told Yangtse Evening Post. There was also some concern over the level of injuries at the event, with 12,200 runners needing medical treatment or assistance during and after the race. It's not clear how many were the result of the soap incident.
賽事組織者很快就此次事件進行了道歉。一位官員對《揚子晚報》說:“這些香皂的包裝確實很像食物包裝。這是我們的疏忽。”引人關注的還有此次賽事中的傷者,12200名參賽者在賽中和賽后需要醫療救治或救助。還不清楚有多少人是因為誤食香皂而受傷。

Chinese social media users piled in to mock those who had taken a bite out of their "energy bars". One Weibo user urged the organisers to contact the Guinness Book of Records: "More than 10,000 people together eat soap. China is a land full of wonders". Another asked: "Why give them a bar of soap, to take a shower at the halfway point?" However, some made the point that the language barrier shouldn't have been a problem. "Your life isn't good if your English isn't good", one Weibo user said philosophically.
中國的社交媒體用戶一擁而上,嘲笑那些咬了“能量棒”的人。一個微博用戶慫恿組織者去聯系世界吉尼斯紀錄:“一萬多人聚在一起吃香皂,中國真是一片神奇的土地。”另一個人則問:“為什么要給他們一塊香皂?是要讓他們在半道上洗澡嗎?”然而,還有一些人認為,語言障礙不應該成為問題。一個微博用戶說得很有哲理,“如果你英語不好,生活也不會好到哪里去”。

英文來源:BBC
譯者:孫美真(實習生)
審校&編輯:杜娟

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn