當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Emilia Clarke opens up on THAT nude scene and says she's proud
分享到
Game of Throne's Emilia Clarke has said she is "proud" of her nude scene in the finale to this week's episode.
《權(quán)力的游戲》本周更新的劇集末尾有演員艾米莉亞?克拉克的全裸鏡頭,她說(shuō)她為此感到驕傲。
In the fourth episode of season six, Daenarys Targaryen - with the leaders of all the Dothraki hoards surrounding her, deciding her fate - escaped by literally burning the house down in a shocking scene that showed her fireproof power as her clothes were singed off.
第六季第四集,丹妮莉絲?坦格利安——被所有多斯拉克部落的首領(lǐng)們包圍著,為了逃脫他們的魔爪,她決定了自己的命運(yùn)——她展示了防火的威力,一把火燒掉了廟宇,衣服被燒掉,場(chǎng)面極具震撼力。
Speaking to EW, the star has opened up about stripping off on camera, saying: "I'd like to remind people the last time I took my clothes off was season 3.
面對(duì)《娛樂(lè)周刊》的采訪,艾米莉亞大方地談起自己脫光衣服的鏡頭,說(shuō):“我想提醒一下人們我上一次脫光衣服還是在第三季。
"That was a while ago. It's now season 6. But this is all me, all proud, all strong. I'm just feeling genuinely happy I said 'Yes.' That ain't no body double!"
“那已經(jīng)過(guò)去挺久的了。現(xiàn)在已經(jīng)是第六季了。但這就是真真實(shí)實(shí)的我,驕傲、強(qiáng)大。我為我說(shuō)了‘好’由衷地開(kāi)心。那可不是替身哦!”
Emilia admitted this scene was easier than previous times she's gone nude on screen because it was done in a way that put her "in control".
艾米莉亞承認(rèn)拍攝這一場(chǎng)景比前幾次拍裸戲要容易一些,因?yàn)檫@個(gè)場(chǎng)景是“由自己掌控”的。
She added: "Taking off my clothes is not the easiest thing, but with the magic of the effects, I don't have to do a season one and go on a cliff and do it. I'm in control of it."
她還說(shuō):“脫掉衣服可不是最簡(jiǎn)單的事,這是特效的魔力,我不需要再像第一季那樣走到懸崖邊把衣服脫掉。現(xiàn)在我可以掌控了。”
The star also discussed the scene from this week's episode, referring to the show finally fully revealing her power.
艾米莉亞也從本周劇集場(chǎng)景說(shuō)開(kāi)去,她說(shuō)這部劇終于完全展示出了她的實(shí)力。
"It's so exciting, very tingly-making. Every season I get at least one spine-chilling moment," she said.
“這太讓人興奮了,非常振奮人心。每一季我至少都有一次驚心動(dòng)魄的時(shí)刻,”她說(shuō)。
"I just stand up and I go, 'I'm hearing what you're all saying, but funny thing, I'm going to kill you all. I forgot that I have an ace in my back pocket and now I win.' "
“我站起來(lái)就走了,‘我聽(tīng)到你們都在說(shuō)什么,但有趣的是,我要把你們都?xì)⒌簟N叶纪俗约汉蠖道镞€有一張王牌,而現(xiàn)在,我贏了。’”
Vocabulary
body double: 替身演員
ace: 紙牌A,王牌
tingly: 引起激動(dòng)的
spine-chilling: 令人毛骨悚然、膽戰(zhàn)心驚的
英文來(lái)源:鏡報(bào)
譯者:實(shí)習(xí)生孫美真
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 喜歡書(shū)香?現(xiàn)在有舊書(shū)味香水
下一篇 : 網(wǎng)絡(luò)"性敲詐"猖獗
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn