99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名著選讀

暖心小說《小王子》第11章

愛詞霸 2016-06-07 16:22

分享到

 

暖心小說《小王子》第11章

The second planet was inhabited by a conceited man.
第二個行星上住著一個愛虛榮的人。

"Ah! Ah! I am about to receive a visit from an admirer!" he exclaimed from afar, when he first saw the little prince coming.
“喔唷!一個崇拜我的人來拜訪了!”這個愛虛榮的人一見到小王子,老遠就叫喊起來。

For, to conceited men, all other men are admirers.
在那些愛虛榮的人眼里,別人都成了他們的崇拜者。

"Good morning," said the little prince. "That is a queer hat you are wearing."
“你好!”小王子說道。“你的帽子很奇怪。”

"It is a hat for salutes," the conceited man replied. "It is to raise in salute when people acclaim me. Unfortunately, nobody at all ever passes this way."
“這是為了向人致意用的。”愛虛榮的人回答道,“當人們向我歡呼的時候,我就用帽子向他們致意。可惜,沒有一個人經過這里。”

"Yes?" said the little prince, who did not understand what the conceited man was talking about.
小王子不解其意。說道:“啊?是嗎?”

"Clap your hands, one against the other," the conceited man now directed him.
愛虛榮的人向小王子建議道:“你用一只手去拍另一只手。”

The little prince clapped his hands. The conceited man raised his hat in a modest salute.
小王子就拍起巴掌來。這位愛虛榮者就謙遜地舉起帽子向小王子致意。

"This is more entertaining than the visit to the king," the little prince said to himself. And he began again to clap his hands, one against the other. The conceited man against raised his hat in salute.
小王子心想:“這比訪問那位國王有趣。”于是他又拍起巴掌來。愛虛榮者又舉起帽子來向他致意。

After five minutes of this exercise the little prince grew tired of the game's monotony.
小王子這樣做了五分鐘,之后對這種單調的把戲有點厭倦了,說道:

"And what should one do to make the hat come down?" he asked.
“要想叫你的帽子掉下來,該怎么做呢?”

But the conceited man did not hear him. Conceited people never hear anything but praise.
可這回愛虛榮者聽不進他的話,因為凡是愛虛榮的人只聽得進贊美的話。

"Do you really admire me very much?" he demanded of the little prince.
他問小王子道:“你真的欽佩我嗎?”

"What does that mean-- 'admire'?"
“欽佩是什么意思?”

"To admire mean that you regard me as the handsomest, the best-dressed, the richest, and the most intelligent man on this planet."
“欽佩么,就是承認我是星球上最美的人,服飾最好的人,最富有的人,最聰明的人。”

"But you are the only man on your planet!"
“可您是您的星球上唯一的人呀!”

"Do me this kindness. Admire me just the same."
“讓我高興吧,請你還是來欽佩我吧!”

"I admire you," said the little prince, shrugging his shoulders slightly, "but what is there in that to interest you so much?"
小王子輕輕地聳了聳肩膀,說道:“我欽佩你,可是,這有什么能使你這樣感興趣的?”

And the little prince went away.
于是小王子就走開了。

"The grown-ups are certainly very odd," he said to himself, as he continued on his journey.
小王子在路上自言自語地說了一句:“這些大人,肯定是十分古怪的。”

(來源:愛詞霸 編輯:丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn