99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

首支奧運難民代表團亮相里約

Refugee athletes arrive for Rio 2016 with one dream: meet Usain Bolt

中國日報網 2016-08-02 08:35

分享到

 

首支奧運難民代表團亮相里約

The world’s first Refugee Olympic Team (ROT), which will compete at the Rio 2016 Olympic Games, is almost complete. On Friday morning (29 July), five athletes from South Sudan, who today live in Kenya, arrived in Rio de Janeiro ahead of their participation in the athletics events at Rio 2016. One of them, Paulo Lokoro, who will compete in the 1500 metres has one dream in particular: to meet Jamaican sprint star Usain Bolt.
世界首支奧運難民代表團即將集結完畢,在里約奧運會賽場上一展風采。周五早上,五位來自南蘇丹、現居肯尼亞的難民運動員到達了承辦2016年奧運會的里約熱內盧。其中有位名叫保羅?洛科羅的1500米長跑選手還有一個特別的夢想:見一見牙買加短跑健將尤賽恩?博爾特。

“I really want to meet Usain Bolt, he is someone I’ve only seen on television. I hope I can at least see him in the Olympic Village,” Lokoro said, accompanied by his teammates Yiech Pur Biel (800m), James Nyang (400m), Anjelina Nadai (1500m) and Rose Lokonyen (800m). Along with the athletes was the ROT chef de mission, Kenyan Tegla Loroupe, the first African woman to win the New York Marathon and who also has three Olympic Games under her belt.
“我真的好想親眼見一下尤賽恩?博爾特,我以前只在電視上見過他。我希望我至少能在奧運村見他一眼?!甭蹇屏_這樣說,他的隊友還有耶齊?普爾?比埃爾(800米選手)、詹姆斯?尼揚(400米選手)、安吉麗娜?納達依(1500米選手)以及蘿絲?洛孔延(800米選手)。與他們同行的還有難民代表團團長、肯尼亞人泰格拉?洛魯普,身為首位贏得紐約馬拉松冠軍的非裔女運動員,她已將三塊奧運會獎牌收入囊中。

首支奧運難民代表團亮相里約

With Syrian swimmers Yusra Mardini and Rami Anis already training at the Olympic Aquatics Stadium, the refugee team awaits only the arrival of Ethiopian Yonas Kinde, a marathon runner (the last event at Rio 2016), who lives in Luxemburg and will arrive in Rio on the morning of 1 August. Congolese judokas Popole Misenga and Yolande Mabika are already based in Rio.
敘利亞游泳選手尤絲拉?馬爾迪尼和拉米?阿尼斯已經在奧林匹克游泳項目場地開始訓練,如今難民代表團中只有埃塞俄比亞籍馬拉松(里約奧運會的最后一項賽事)選手約納斯?金德尚未到來。他現居盧森堡,預計于2016年8月1日上午到達里約。剛果籍柔道選手珀珀勒?米森加和約蘭德?馬比卡也已到達里約。

“It’s really important because I know I represent thousands of refugees around the world,” said teammate Anjelina Nadai who, just like all the team members that had come from Kenya, was full of smiles for journalists and onlookers gathered at the arrivals gate.
“我知道這很重要,因為我代表著世界上成千上萬的難民們,”隊員安吉麗娜?納達依這樣說。她像其他來自肯尼亞的隊友一樣,對機場出口的記者和圍觀者笑意相迎。

“What I can say is that we didn’t want to become refugees, but that’s what happened,” Nadai continued. “Now we want to do something positive for those people (refugees), so maybe this is a chance to show the world our cause, so that there will be less and less refugees in the world.”
納達依繼續說道,“我想說的是我們不是自愿成為難民的,我們只是受現實所迫?,F在我們想為這群人(難民們)做一些積極的事情,可能這會成為向世界解釋我們現狀的一個機會,讓世界上的難民越來越少。”

英文來源:rio2016.com
翻譯:張雪妮(中國日報網愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn