99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 分類詞匯

如何用英語高大上的聊體操

中國日報網(wǎng)雙語新聞微信 2016-08-20 15:43

分享到

 

體操好看,但要想看懂不容易。什么騰身回環(huán)倒立轉體360度、側空翻二周轉體270度,很頭疼有木有?今天我們就教大家如何用英語說出這些難度系數(shù)爆表的體操術語。

如何用英語高大上的聊體操

體操(Gymnastics)在特指賽事時也叫競技藝術體操(Competitive artistic gymnastics)。它包括多個項目,男子女子略有不同。

男子體操項目

自由體操 Floor Exercise

鞍馬 Pommel Horse

吊環(huán) Still Rings

跳馬 Vault

雙杠 Parallel Bars

單杠 Horizontal Bar

全能 All-Around

女子體操項目

自由體操 Floor Exercise

鞍馬 Vault

高低杠 Uneven Bars

平衡木 Balance Beam

全能 All-Around

下面先教大家?guī)讉€簡單的術語。

▌空翻 somersault / salto / flip

前空翻 forward salto

后空翻 backward salto

側空翻 sideward salto

一個空翻就是salto,兩個空翻是double salto,三個空翻是triple salto,以此類推。

▌手翻 handspring

前手翻 handspring

后手翻 back handspring

同理,一個前手翻就是handspring,兩個前手翻就是double handspring。

▌轉體 twist / turn

一次轉體是360度,如果是轉了180°就是1/2 twist,轉了720°就是2 twists,以此類推。

▌姿勢 position

直體 stretched / straight

屈體 piked

團身 tucked

如何用英語高大上的聊體操

好,現(xiàn)在來組詞吧。

double salto backward stretched with 1/2 turn (180°)
后空翻兩周直體180度轉體

salto backward tucked with 1/1 twist (360°)
后空翻屈體360度轉體

下面讓奧運冠軍陳一冰來示范一個動作:

看出來沒,這個動作叫做后手翻直體兩周轉體900度。用英語說就是:

double back handspring with 2-1/2 twists (900°)。

本屆女子全能王美國選手Simone Biles示范動作分解:

如何用英語高大上的聊體操

1: Miss Biles turns her body around and then prepares to spring off her hands.
拜爾斯翻轉身體,準備用手起跳。

2: She continues the movement, which is known as a back handspring.
繼續(xù)完成后手翻。

3: Using her incredible calf strength, the gymnast lands on her toes.
用驚人的小腿力量完成落地,腳尖著地。

4 and 5: Miss Biles lifts her arms and rebounds off the floor into a tight arch.
拜爾斯舉起手臂再次跳起,身體在空中呈繃緊的弓形。

6: As she rises, she thrusts her hips upwards to create rotation.
起跳時,她臀部向上用力以完成旋轉。

7-9: While flying through the air, she changes her body shape as little as possible in order to be given full credit by the judges.
在空中她的身體盡量不變形,爭取拿到全部分數(shù)。

如何用英語高大上的聊體操

10: It looks as though she is standing in mid-air as she begins her second flip.
第二跳開始時,她似乎站在空中。

11-14: Wrapping one arm across her body, Miss Biles creates a small imbalance so that she can twist 180 degrees before her landing.
拜爾斯單手抱臂制造一種失衡,以完成落地前的180度翻轉。

15: She brings her arms out again to stop herself from twisting any further.
手臂再度伸開以停止翻轉。

16: She keeps her body upright, using her arms for balance, and bends her knees to absorb the energy from the somersault.
她讓身體保持直立,用手臂來平衡,屈膝以減少翻轉的沖擊。

17: In the typical landing position for a gymnast, Miss Biles raises her arms to signify that she has finished the skill.
拜爾斯舉起手臂以示動作完成,這是體操運動員最常見的落地姿勢。

接下來學習幾個常見的基本體操動作。

大回環(huán) giant swing

交叉 scissors

分腿跳 leap straddle

軟翻 walkover

前軟翻 forward walkover

后軟翻 backward walkover

助跑 running approach

跳上(各種器材)mount

跳下(各種器材)dismount

落地 landing

如何用英語高大上的聊體操

用英語聊體操

形容體操運動員的表現(xiàn),我們一般用優(yōu)美優(yōu)雅這類詞,如graceful, elegant, beautiful;以及穩(wěn)健有力等詞,如solid, powerful等。

下面學幾個常用句子吧。

▌A lovely start.
開局不錯。

▌Very nicely done.
完成得非常好。

▌Excellant handstand right there.
非常棒的倒立。

▌Everything looks so elegant and so easy.
完成地如此優(yōu)雅和輕松。

▌She didn't get any deduction. Perfect.
她沒有被扣分,完美。

▌Beautiful skills right there.
非常優(yōu)美的動作。

▌Very nice routine.
常規(guī)動作很漂亮。

▌So far she's been rock solid here.
目前為止她的動作都非常穩(wěn)健。

▌She finished with a fantastic dismount.
她以一個極為精彩的跳下結束了整套動作。

落地在體操中非常重要,如果能落地時能穩(wěn)定住不移動,就叫stuck landing,動詞是sticking the landing。

▌She ended with a stuck landing.
她最后落地站穩(wěn)了沒有移動。

▌Really making his landings working today.
今天他的落地都不錯。

▌Those landings was almost spot on with wonderful choreo.
落地準確,編舞精彩。

▌Almost nailed that.
落地基本穩(wěn)住。

▌A little bit misstep on the landing.
落地時有點沒站穩(wěn)。

(來源:中國日報網(wǎng)雙語新聞微信,編輯:祝興媛)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn