99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

斯諾登抨擊俄羅斯侵犯人權(quán) 自稱忠于美國(guó)

Snowden attacks his Russian hosts over human rights abuses and hacking of emails

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-09-13 13:18

分享到

 

斯諾登抨擊俄羅斯侵犯人權(quán) 自稱忠于美國(guó)

The world's most famous whistleblower who is marooned in Russia has attacked his hosts for human rights abuses and hacking emails.
目前逃亡俄羅斯的世界最知名泄密者斯諾登公開(kāi)抨擊俄羅斯侵犯人權(quán)、涉嫌黑客襲擊。

Edward Snowden, who leaked classified National Security Agency (NCA) information in 2013 from a Hong Kong hotel room, is now living in Moscow after a giant manhunt forced him out of Asia.
2013年,愛(ài)德華?斯諾登因在一家香港酒店曝光美國(guó)國(guó)家安全局機(jī)密信息,遭到美國(guó)通緝并被迫離開(kāi)亞洲,現(xiàn)于莫斯科尋得庇護(hù)。

He believes laws in Russia have got far worse and that the Kremlin is encouraging a 'surveillance free-for-all'.
他認(rèn)為俄羅斯的法律每況愈下,克里姆林宮正鼓勵(lì)推行“全民監(jiān)控”項(xiàng)目。

Mr Snowden said: 'The laws have gotten far worse in some countries. France has gone very far, so too, of course, countries like Russia. In Britain there's an authoritarian trend.'
斯諾登稱:“一些國(guó)家的法律已極為糟糕,法國(guó)如此,俄羅斯更不例外。英國(guó)則有了獨(dú)裁主義傾向?!?/p>

Talking of Russia's hacking of the NSA by a group called the Shadow Brokers and of the Demographic National Committee (DNC), the party's governing body, Mr Snowden said: 'That doesn't strike me as a whistleblower - that strikes me as a warning. It's political messaging being carried out through information disclosure.
談及俄羅斯“暗影經(jīng)紀(jì)人”黑客組織襲擊美國(guó)國(guó)家安全局和民主黨管理機(jī)構(gòu)民主黨全國(guó)委員會(huì)這一事件,斯諾登表示:“相對(duì)于泄密而言,更令我震驚的是其所傳達(dá)出的威脅警告,這是信息泄露所傳達(dá)出的政治訊息。

'This is part of the problem of all this surveillance free-for-all that we're allowing to occur by refusing to moderate our own behaviour.
“我們拒絕對(duì)自己的行為有所收斂從而導(dǎo)致了全民被監(jiān)控,產(chǎn)生的后果將遠(yuǎn)不止于此。

'We've set a kind of global precedent that anything is possible and nothing is prohibited.'
“一切皆有可能發(fā)生,任何事情都不會(huì)被禁止,這是我們創(chuàng)造的全球先例?!?/p>

斯諾登抨擊俄羅斯侵犯人權(quán) 自稱忠于美國(guó)

Mr Snowden, in an interview with former Guardian editor Alan Rusbridger in the Financial Times, was critical of his hosts, saying: 'I can't fix the human rights situation in Russia, and realistically my priority is to fix my own country first, because that's the one I owe the greatest loyalty.'
在《金融時(shí)報(bào)》刊登的與前衛(wèi)報(bào)編輯阿蘭?拉斯布里吉的采訪中,斯諾登公開(kāi)抨擊俄羅斯政府并稱:“我無(wú)法修正俄羅斯的人權(quán)現(xiàn)狀,況且事實(shí)上,我的優(yōu)先要?jiǎng)?wù)是首先修正我自己國(guó)家的人權(quán),因?yàn)槲覍?duì)那里懷有最大的忠誠(chéng)?!?/p>

Although he makes of point of reiterating the unwavering support he has for his homeland - where some wanted to see him sat in the electric chair - the 33-year-old is reserved about the country's future.
盡管他反復(fù)重申自己對(duì)祖國(guó)的堅(jiān)定支持,但國(guó)內(nèi)有些人卻想看到他坐上死刑電椅。33歲流亡在外的斯諾登對(duì)歸國(guó)的希望緘默茫然。

Non-fussed about front-runners Donald Trump and Hilary Clinton, he said: 'I think we should have better choices.
他對(duì)競(jìng)選中領(lǐng)先的唐納德?特朗普和希拉里?克林頓都并無(wú)好感,并表示:“我認(rèn)為我們應(yīng)該有更好的選擇。

'We're a country of 330million people and we seem to be being asked to make a choice between individuals whose lives are defined by scandal.
“我們是一個(gè)擁有3.3億人民的大國(guó),但我們似乎正被迫要在那些丑聞纏身的人之間做出抉擇。

'I simply think we should be capable of more. '
“我只是覺(jué)得我們應(yīng)該有能力做得更好,僅此而已。”

Vocabulary

maroon: 使孤立;放逐到無(wú)人島上

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯:張金瑤(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn