99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

88年奧運會開幕式上的飛鴿撲火

中國日報網 2016-07-29 17:14

分享到

 

88年奧運會開幕式上的飛鴿撲火

The traditional release of live doves at the Olympic opening ceremony was abandoned after Seoul 1988, when around 10 chose not to swoop majestically across the sky but instead to settle on the rim of the Olympic cauldron just as it was being lit and were instantly burned to death.
1988年漢城奧運會后,奧運會開幕式上不再延續放飛鴿子的傳統。因為在那一屆奧運會開幕式上,大約有十只鴿子沒有選擇莊嚴地劃過天空,而是停留在即將被點燃的奧運圣火邊緣,接著立刻被燒死。

小編說:人家說飛蛾撲火,你們這是飛鴿撲火啊!

 

88年奧運會開幕式上的飛鴿撲火

Barcelona's Olympic Stadium was built in 1927 as part of the bidding process for the 1936 Games, which were awarded to Munich, and had to wait 65 years before it eventually hosted the Games.
巴塞羅那的奧林匹克體育場建于1927年,當時是為了申辦1936年奧運會建的,但1936年的奧運會主辦權給了慕尼黑。后來,這個體育場一直等了65年,才最終成為奧運會的主辦地點。

小編說:考考你們,等了65年以后,巴塞羅那是在哪一年辦的奧運會啊?

 

88年奧運會開幕式上的飛鴿撲火

Six of the eight contestants in the women's 800m in Amsterdam 1928 collapsed of heat exhaustion at the finish line and the event was not run again until 1960.
1928年阿姆斯特丹奧運會上,女子800米的8名參賽選手中有6名在抵達終點線后中暑暈倒。那以后,該項目停賽,直到1960年才恢復比賽。

小編說:1960年以后找到對付中暑的辦法了?

(中國日報網英語點津 Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn