99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

巨無霸指數報告:瑞士法郎是全世界最昂貴的貨幣

The strongest currency in the world? The Swiss franc reigns as 'most expensive' - according to the Big Mac index

中國日報網 2017-01-18 13:26

分享到

 

想知道哪里的東西最貴嗎?巨無霸指數告訴你,是瑞士,因為瑞士法郎是世界上最昂貴的貨幣。偏偏瑞士又是國人最熱愛的旅游地之一,所以去瑞士如果想吃得飽玩得爽一定要帶足了銀子。挪威、瑞典這兩個能看到美麗極光的北歐國家的物價僅次于瑞士。英國的東西出乎意料地“便宜”,英國漢堡的價格比新加坡和哥斯達黎加還低。那么哪個國家的東西最便宜呢?一起來看看“巨無霸指數”的最新報告。

巨無霸指數報告:瑞士法郎是全世界最昂貴的貨幣

Switzerland has retained its position as one of the most expensive spots in the world to buy a Big Mac, as the Swiss franc remains strong against all major currencies.
瑞士仍然是全世界巨無霸漢堡包價錢最貴的地方,這是由于瑞士法郎兌其他主要貨幣持續保持著強勁的勢頭。

The famed McDonald's burger will set you back 6.50 Swiss francs in the Alpine state - that works out at more than £5.20 ($6.35) for the patty sandwich alone, no fries or drink included.
在這個阿爾卑斯山脈橫跨的國家,聞名全球的麥當勞漢堡售價6.50瑞士法郎——單買夾肉餅的三明治的話,要花5.20英鎊(6.35美元),其中不包括薯條和飲料。

The findings, exhibited in the Economist's Big Mac index, imply that the Swiss franc is overvalued by a meaty 25.5 percent.
《經濟學人》巨無霸指數的這一發現意味著,瑞士法郎被高估了25.5%,這十分耐人尋味。

The Big Mac index was created by The Economist magazine in 1986 as a way of comparing the relative values of different currencies.
《經濟學人》于1986年提出了巨無霸指數,用于比較各種貨幣的相對價值。

By comparing a product which is almost perfectly identical and on sale around the world, experts hoped to show the 'purchasing power' of each nation's money.
專家們通過比較世界通用、質量幾乎完全一樣的商品在各國的售價,來衡量各個國家貨幣的購買力。

Norway has the second priciest Big Mac in the world at £4.64 ($5.67), followed by Sweden £4.31 ($5.26), Venezuela £4.30 ($5.25), Brazil £4.19 ($5.12) and the US £4.14 ($5.06), according to the so-called Big Mac index.
在巨無霸指數表中,挪威的巨無霸價格是4.64英鎊(5.67美元),排世界第二。接下來是瑞典(4.31英鎊,合5.26美元)、委內瑞拉(4.30英鎊,合5.25美元)、巴西(4.19英鎊,合5.12美元)、美國(4.14英鎊,合5.06美元)。

Britain comes 16th on the list, with Big Macs costing £3.09 ($3.73) - less than they do in Singapore and Costa Rica.
英國排名第16,英國巨無霸價格是3.09英鎊(合3.73美元)——比新加坡和哥斯達黎加的價格更低。

The scaling suggests that the pound is currently undervalued by 26.3 percent against the dollar, as the sterling's strength continues to dwindle.
該對比表明,隨著英鎊的持續走弱,目前英鎊兌美元被低估了26.3%。

At the other end of the scale, Egypt is best value for money with a crippled Egyptian pound, as you can snap up a Big Mac in Cairo for a digestible £1.20 ($1.46).
在天平的另一邊,由于埃及磅暴跌,埃及的漢堡最物有所值。在開羅,你只需花費1.2英鎊(合1.46美元),就能吃到一個可口的巨無霸。

The price of Big Macs is compared against the standard US price for the product - which is currently $5.06, about £4.14 in sterling.
各國巨無霸的價格是以美國巨無霸標價作為對照標準的,美國的巨無霸售價5.06美元,即4.14英鎊。

The newly-published Big Mac Index highlights how the Turkish lira is one of the worst-performing currencies in the world - making it into the bottom 15.
新發布的巨無霸指數突出表明了土耳其里拉正處于全世界最糟糕的境地——土耳其處于倒數15名之內。

According to the 'patty-powered currency guide', it is now undervalued by 45.7 percent against the dollar.
根據巨無霸指數,土耳其里拉兌美元被低估了45.7%。

However, other currencies are even cheaper.
然而,還有更廉價的貨幣。

巨無霸指數報告:瑞士法郎是全世界最昂貴的貨幣

In Big Mac terms, the Mexican peso is undervalued by a staggering 55.9 percent against the buck.
根據巨無霸指數,墨西哥比索兌美元被低估了55.9%,這十分驚人。

Last week it also plummeted to a historic low of 22.04 per dollar and the country's stock index fell on Wednesday, after US President-elect Donald Trump warned US auto companies would face a high tax for products made south of the border.
上周,美元兌墨西哥比索匯率觸及22.04,創歷史新低。美國候任總統特朗普警告美國汽車公司,如果把汽車交給墨西哥生產,則將面臨高額稅收,上周三墨西哥股指應聲下跌。

Out of the big countries, only Russia offers a better value Big Mac, in dollar terms, even though the rouble has strengthened considerably over the past year.
大國中,只有俄羅斯巨無霸的美元換算價格較低,盡管盧布近幾年大幅升值。

Other heavily undervalued currencies highlighted by the index include South Africa, Malaysia and the Ukraine.
巨無霸指數表中,南非、馬來西亞和烏克蘭等國家的貨幣也被嚴重低估了。

When it comes to the euro zone, the euro is also the red, undervalued against the dollar by 19.7 percent.
歐元兌美元也被低估了19.7%。

The index's latest results were released ahead of the annual meeting of the World Economic Forum (WEF) in Davos, Switzerland.
巨無霸指數最新報告恰逢瑞士達沃斯舉行世界經濟論壇年會前夕。

英文來源:每日郵報
翻譯:方垚(中國日報網愛新聞iNews譯者)
編審:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn