當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
2月21日,中國公安部與法國內政部在北京簽署駕駛證互認換領協議。中華人民共和國與法蘭西共和國雙方承認對方核發的有效駕駛證,一方準許持有對方國家駕駛證的人員在其境內直接駕車或者免試換領駕駛證。
China and France signed an agreement to recognizing the validity of driving licenses issued by each other, in Beijing Tuesday.
中國與法國21日在北京簽署駕駛證互認協議。
Under the agreement, China and France will allow holders of valid driving licenses issued by either authority to drive directly or obtain driving permits without an additional test, the Ministry of Public Security (MPS) said.
公安部表示,簽署協議之后,中法兩國將承認對方核發的有效駕駛證,一方準許持有對方國家駕駛證的人員在其境內直接駕車或者免試換領駕駛證。
“駕駛證互認”在英語中可用driving license reciprocity表示,reciprocity指“互惠、互換”,即“相互承認對方核發的有效證件,你給我什么待遇,我就給你什么待遇”。
1995年世界貿易組織成立以后,各類貿易組織內部成員之間都簽署了不同類別的雙方或多方互認協議(mutual recognition agreement,MRA),約定商品質量管控標準等領域的互認。
中法駕駛證互認換領協議規定,對于臨時進入對方境內不超過一年的(for those who stay less than one year),雙方駕駛證實現互認。臨時進入法國的,可以憑中國駕駛證和翻譯件直接駕車,無需換證(Chinese drivers in France can drive with their Chinese driving license and its translated version without obtaining a local permit);臨時進入中國的,可以持法國駕駛證和翻譯件直接換領臨時駕駛許可,免予體檢和考試(French drivers in China can obtain a temporary driving permit without going through health check and test)。互認駕駛證準駕車型包括中型客車(medium buses)、大型貨車(large scale freight trucks)、小型汽車(compact cars)和摩托車(motorcycles)。
對于在對方國家居留超過一年的(for those who stay more than one year),雙方駕駛證實現免試互換。一方公民或常駐人員持本國駕駛證和翻譯件,以及護照、簽證或者居留證件,可以直接免試換領對方國家駕駛證(they can obtain a local driving license without a test provided that they have a driving license from home country and its translated version, together with their passport, visa or residence permit)。免試換領的駕駛證準駕車型包括小型汽車(compact cars)和摩托車(motorcycles)。
實現中法駕駛證互認換領,有利于方便兩國公民駕車出行,有利于促進兩國警務合作,對推進兩國經濟合作、文化交流、人員往來具有重要意義(it is of great significance in promoting economic cooperation, cultural and personnel exchanges)。
此前,中國已經實現與比利時、阿聯酋兩國的駕駛證互認換領。
(中國日報網英語點津 馬文英)
上一篇 : 美擬將中國游客納入“社交媒體審查”范圍
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn