99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

新加坡:自動售貨機可買豪車

Singapore 'vending machine' dispenses Ferraris, Lamborghinis

中國日報網 2017-05-19 08:37

分享到

 

投幣買豪車不再是夢想。新加坡的一臺超級“自動售貨機”讓你可以隨心購買各種豪車。這臺售貨機其實是一幢15層高的大樓,內部可以停放60輛待售的汽車,其中一些還是限量版的豪車,比如賓利、寶馬、法拉利、蘭博基尼等等。

新加坡:自動售貨機可買豪車

An exotic used car dealership designed to resemble a vending machine in Singapore May 15, 2017. The dealership houses up to 60 exotic cars in a 15 storey building which uses a fish-bone type lift system to deliver cars to clients within minutes. REUTERS/Thomas White

Forget about soft drinks and potato chips - a "vending machine" in Singapore is offering up luxury vehicles, including Bentleys, Ferraris and Lamborghinis.
忘記那些售賣軟飲和薯片的自動售貨機吧——新加坡一臺“自動售貨機”提供豪車售賣服務,品牌包括賓利、法拉利和蘭博基尼。

Used car seller Autobahn Motors opened a futuristic 15-story showroom in December, with vehicles on display in 60 slots, billing it as the "world's largest luxury car vending machine".
去年十二月,二手車經銷商Autobahn Motors建造了一個未來感十足、有15層樓高的展廳,配有60個汽車展示窗口,號稱是“世界上最大的豪車自動售貨機”。

Customers on the ground floor choose from a touchscreen display which car they wish to see. The car arrives within one to two minutes thanks to an advanced system that manages vehicle retrieval, the company says.
客戶可以通過一樓的觸摸顯示屏選擇他們想要看的車。公司表示,在一套先進的汽車檢索系統支持下,選中的車型會在一兩分鐘內來到客戶面前。

Gary Hong, general manager at Autobahn Motors, said the vending machine format was aimed at making efficient use of space in land-scarce Singapore as well as standing out from the competition.
Autobahn Motors的總經理Gary Hong說,采用自動售貨機的形式既是為了在土地資源緊張的新加坡充分利用空間,也是為了在競爭對手中脫穎而出。

"We needed to meet our requirement of storing a lot of cars. At the same time, we wanted to be creative and innovative," he told Reuters.
他告訴路透社:“我們需要存放很多汽車,同時我們又想與眾不同,充滿創意。”

He has been approached by developers interested in using the company's Automotive Inventory Management System for parking services, he added.
他補充道,已經有一些停車服務運營商表示對他們公司的汽車庫存管理系統感興趣。

Vehicles on offer run from modern luxury sports cars to classics, including a 1955 Morgan Plus 4.
在售的汽車類型很多,從現代豪華運動型到經典款,其中還有一輛1955年的Morgan Plus 4。

US company Carvana also uses vending machine-like towers to sell used cars. In March, it opened an eight-floor structure that holds up to 30 cars in San Antonio, Texas.
美國公司Carvana也運用自動售賣機樣式的高層建筑來出售二手車。三月,該公司在德克薩斯州圣安東尼奧市開設了一個有八層樓高、能容納30輛汽車的建筑。

英文來源:路透社
翻譯:王藝澄(中國日報網愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn