99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

人民幣中間價報價或加“逆周期因子”

中國日報網 2017-05-27 14:37

分享到

 

中國外匯交易中心26日表示,外匯市場自律機制匯率工作組考慮在人民幣對美元匯率中間價報價模型中引入逆周期因子。專家表示,這樣或可適度對沖市場情緒的順周期波動,緩解外匯市場可能存在的“羊群效應”。

人民幣中間價報價或加“逆周期因子”

A clerk counts 100 yuan banknotes at a branch of China Construction Bank in Nantong, East China's Jiangsu province, Sep 21, 2016. [Photo/VCG]

China is considering introducing a "countercyclical factor" to adjust the way it calculates the yuan's daily reference rate against the dollar, according to a statement by the country's foreign exchange trading system on Friday.
中國外匯交易中心26日表示,我國正在考慮在人民幣對美元匯率中間價報價模型中引入逆周期因子。

當前我國外匯市場(foreign exchange market)可能仍存在一定的順周期性,容易受到非理性預期的慣性驅使(prone to the habitual influences of irrational expectations),放大單邊市場預期(one-way market expectations can sometimes be exaggerated),進而導致市場供求出現一定程度的“失真”,增大市場匯率超調的風險。

匯率根本上應由經濟基本面( economic fundamentals)決定,但在美元指數出現較大幅度回落、我國主要經濟指標總體向好(China's economic fundamentals have improved in general)的情況下,人民幣對美元市場匯率多數時間都在按照“收盤價+一籃子貨幣匯率變化”機制確定的中間價的貶值方向運行。

人民幣對美元匯率中間價報價模型中引入逆周期因子(countercyclical factor),有助于適度對沖市場情緒的順周期波動(procyclical fluctuation),合理引導市場預期,遏制市場非理性炒作行為,緩解外匯市場可能存在的“羊群效應”(lessen possible "herd effects"),從而避免人民幣匯率劇烈波動(prevent excessive fluctuation of the yuan)。

“羊群效應”(head effect)也稱“從眾心理”,在資本市場上,“羊群效應”是指在一個投資群體中,單個投資者總是根據其他同類投資者的行動而行動,在他人買入時買入,在他人賣出時賣出。

招商證券首席宏觀分析師謝亞軒表示,加入逆周期調節因子,一定程度上會削弱上日收盤價對中間價的影響(diminish the impact of the previous day's closing price on the central parity rate),并減少外部市場過度波動帶來的沖擊,保持人民幣匯率總體基本穩定。

外匯市場自律機制秘書處表示,逆周期因子根據宏觀經濟等基本面變化動態調整,有利于引導市場在匯率形成中更多關注宏觀經濟等基本面情況(guide the market to focus more on macroeconomic fundamentals),使中間價報價更加充分地反映我國經濟運行等基本面因素,更真實地體現外匯供求(better reflect the market supply and demand)和一籃子貨幣匯率變化(exchange rate changes of the currencies in the basket)。

(中國日報網英語點津 馬文英)

上一篇 : 香港與內地“債券通”獲批
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn