99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

寵物拍照神器,你家汪星人終于能好好照相了!

The pawfect picture: £10 phone gadget that allows you to dangle a treat for your dog, tricks pets into looking at the camera for the perfect snap!

中國日報(bào)網(wǎng) 2017-07-20 08:30

分享到

 

當(dāng)你拍攝家里的貓貓、狗狗時(shí),它們是不是非常不配合?現(xiàn)在好了,洛杉磯一家公司推出了一款名為Flexy Paw的寵物拍照神器。它可以將寵物喜歡的食物或玩具掛在手機(jī)鏡頭上方,從而將它們的注意力吸引過來。

寵物拍照神器,你家汪星人終于能好好照相了!

A new gadget has been developed that tricks pets into looking at your smartphone camera to help you take the perfect snap of your fidgeting four-legged friends.
一家公司新開發(fā)的小工具可以引誘你的寵物看著手機(jī)鏡頭,這樣你就能給這些四條腿的調(diào)皮小家伙拍出完美照片了。

The flexible device clips to the top of your smartphone and dangles a pet's favorite treat just above its camera to direct the animal's attention toward the lens.
這種夾在手機(jī)上部的可彎曲裝置可以將寵物喜歡的食物懸掛在鏡頭上方,從而將它們的注意力吸引到鏡頭上。

寵物拍照神器,你家汪星人終于能好好照相了!

Once a picture has been taken, the treat can be removed from the gadget's spring-loaded clamp and offered as a reward.
照片拍完后,可從裝置的彈簧夾上取下食物給寵物作為獎(jiǎng)勵(lì)。

HOW DOES IT WORK?
如何使用裝置?

The flexible device snaps to the top of your smartphone or tablet.
將這款可彎曲裝置夾在手機(jī)或平板電腦的上部。

A treat or toy can then be grasped using a spring-loaded clamp.
然后用彈簧夾夾住食物或玩具。

The treat dangles just above the device's camera, out of shot of the lens.
食物就懸掛在鏡頭的上方,位置在鏡頭拍攝范圍之外。

This makes pets stare at the camera without turning around or running away.
這樣就可以讓寵物盯著鏡頭而不會(huì)四處亂看或跑開。

The £9.50 device, dubbed FlexyPaw, fits most smartphones and tablets, and can grasp treats up to half an inch (1.3 centimeters) thick.
這款被稱為Flexy Paw的工具售價(jià)為9.5鎊(約合人民幣84元),適用于大多數(shù)手機(jī)和平板電腦,可以夾住半英寸(1.3厘米)厚的食物。

寵物拍照神器,你家汪星人終于能好好照相了!

Paw Champs, the company behind the gadget, has a Kickstartercrowdfunding campaign aiming to raise £30,000 for the Flexy Paw device.
發(fā)明此Flexy Paw工具的公司Paw Champs正在眾籌網(wǎng)站Kickstarter上發(fā)起眾籌,目標(biāo)是募集30000鎊(約合人民幣266262元)的資金。

More than 350 backers have pledged £6,500 as of Jun 26.
截至6月26日,已有超過350位支持者共承諾支付6500鎊(約合人民幣57690元)。

寵物拍照神器,你家汪星人終于能好好照相了!

'We all struggle to grab our pets attention and we're always looking for that PAWfect Photo to share on our social media page,' Paw Champs, based in Los Angeles, California, writes on its Kickstarter page.
Paw Champs公司位于加利福尼亞洛杉磯,該公司在其Kickstarter網(wǎng)站主頁上寫道:“我們很難將寵物的注意力吸引過來,我們總是在想辦法拍出完美的寵物照片,分享在社交媒體賬號上?!?/p>

'With the FlexyPaw, you can snap those pictures easily.
“有了Flexy Paw,您可以輕松拍出想要的照片。”

寵物拍照神器,你家汪星人終于能好好照相了!

'Your Pets will always stare at their favorite treat and it's the perfect training tool without them even knowing!'
“您的寵物將目不轉(zhuǎn)睛地盯著喜愛的食物,這能讓它們不知不覺中得到很好的訓(xùn)練?!?/p>

Paw Champs must reach its £30,000 funding goal by August 4 , with the gadgets shipping some time in November.
Flexy Paw將在11月發(fā)貨,因此Paw Champs公司必須在8月4日前實(shí)現(xiàn)30000鎊的籌款目標(biāo)。

The company is donating a percentage of its profits to 4Life Animal Rescue, a charity that aims to care for unwanted and neglected animals.
公司會(huì)將其利潤的1%捐給“4Life Animal Rescue”,這是一個(gè)關(guān)愛被遺棄動(dòng)物的慈善組織。

英文來源:每日郵報(bào)
翻譯:王雅鈺(實(shí)習(xí)生)
編審:yaning 董靜

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn