99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

中共十九大將于10月18日在北京召開

中國日報網 2017-09-01 10:39

分享到

 

中共中央政治局8月31日召開會議,會議決定,中國共產黨第十九次全國代表大會于2017年10月18日在北京召開。大會將選舉產生新一屆中央委員會和中央紀律檢查委員會。

中共十九大將于10月18日在北京召開

請看《中國日報》的報道:

The 19th Communist Party of China National Congress will convene in Beijing on Oct 18.
中國共產黨第十九次全國代表大會將于10月18日在北京召開。

中國共產黨第十九次全國代表大會,簡稱中共十九大,英文表達是The 19th Communist Party of China National Congress。

中共中央政治局(The Political Bureau of the CPC Central Committee)8月31日召開會議,會議決定了中共十九大的召開時間和地點,還決定中國共產黨第十八屆中央委員會第七次全體會議(the seventh plenary meeting of the 18th CPC Central Committee)于2017年10月11日在北京召開。

根據中共中央政治局的會議,中共十九大將選舉產生新一屆中央委員會(CPC Central Committee)和中央紀律檢查委員會(Central Commission for Discipline Inspection)。

會議強調,中國共產黨第十九次全國代表大會,是在全面建成小康社會決勝階段、中國特色社會主義發展關鍵時期召開的一次十分重要的大會(The National Congress is "greatly important" at a time the country is undergoing the decisive stage in finishing the building of a moderately prosperous society in all respects as well as the crucial period of the development of socialism with Chinese characteristics)。

大會將高舉中國特色社會主義偉大旗幟(hold high the banner of socialism with Chinese characteristics),以馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論、“三個代表”重要思想、科學發展觀為指導(be guided by Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the Thought of Three Represents, and the Scientific Outlook on Development)。

會議還強調,大會將貫徹習近平總書記系列重要講話精神和黨中央治國理政新理念新思想新戰略(The congress will put into practice guiding principles from Xi's major policy addresses as well as new ideas, thoughts and strategies regarding governance by the CPC Central Committee)。

中共十九大將認真總結過去5年工作(review the Party's work over the past five years),回顧總結黨的十八大以來以習近平同志為核心的黨中央團結帶領全黨全國各族人民堅持和發展中國特色社會主義的歷史進程和寶貴經驗(summarize the historical process and the experiences the CPC Central Committee with Xi Jinping as its core has gained uniting and leading people of all ethnic groups to carry on and advance socialism with Chinese characteristics)。

十九大將深入分析當前國際國內形勢(thoroughly examine the current international and domestic situation),全面把握黨和國家事業發展新要求和人民群眾新期待(fully take into account new requirements for the Party and the country's development as well as new expectations from the people),制定適應時代要求的行動綱領和大政方針(draw guidelines for actions and major policies that meet the requirements of the times),動員全黨全國各族人民堅定中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信(call upon all members of the Party and all the people of China to fortify their confidence in the socialist path, theories, system and culture with Chinese characteristics)。

十九大將繼續統籌推進“五位一體”總體布局(continue promoting coordinated progress in economic, political, cultural, social and ecological areas)、協調推進“四個全面”戰略布局(continue advancing in a coordinated manner the Four-Pronged Comprehensive Strategy, which includes building a moderately prosperous society in all respects, driving reform to a deeper level, fully implementing the rule of law, and strengthening Party discipline),繼續推進黨的建設新的偉大工程,為決勝全面建成小康社會、努力開創中國特色社會主義新局面而團結奮斗。

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn