當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Kit Harington 'to marry Game of Thrones co-star Rose Leslie after popping the question'
分享到
因主演《權力的游戲》而走紅的“雪諾”基特?哈靈頓快要結婚啦!他的未婚妻大家都很熟悉,就是和他在劇中曾有激情演出的“野人”耶哥蕊特的扮演者蘿斯?萊斯利。兩人已經秘密戀愛了四年,昨日有消息曝出,哈靈頓向親友通知了自己訂婚的消息,看來是好事將近。
Kit Harington is set to tie the knot with his former Game of Thrones co-star, it emerged last night.
25日晚間有消息曝出,基特?哈靈頓將和《權力的游戲》中的前搭檔成婚。
The actor, who plays Jon Snow in the hit HBO series, popped the question to his on-and-off screen love Rose Leslie.
在《權力的游戲》中扮演瓊恩?雪諾的基特?哈靈頓已經向他在劇中分分合合的熒幕戀人蘿斯?萊斯利求婚了。
The couple have been dating since meeting on set in 2012, when Rose played Wildling Ygritte.
兩人在2012年拍戲時結識,之后就一直在約會。蘿斯在劇中扮演的是野人耶哥蕊特。
The pair kept their romance under wraps for four years, only appearing together for the first time last year.
四年來,這對情侶一直對戀情秘而不宣,直到去年兩人才第一次攜手亮相。
Engagement speculation has been rife since Kit and Rose, both 30, moved in together into a £1.75 million mansion in East Anglia in January.
自從基特和蘿斯在今年一月份一起搬入位于東英吉利地區價值175萬英鎊的宅邸居住,有關兩人訂婚的猜測就開始滿天飛?;睾吞}絲現年都是30歲。
And now it seems the small screen heartthrob has finally proposed.
現在看起來這位熒屏萬人迷終于求婚了。
The Sun's Bizarre quoted a source as saying: "They’re yet to set a date, but told friends and family last week that they’ve got engaged.
《太陽報》Bizarre版援引某消息來源稱:“他們的婚期還未確定,但上周告訴朋友和家人他們已經訂婚了?!?/p>
"Kit’s known for ages he’s wanted to marry Rose but he wanted them to get a house and settle down a bit first."
“基特早就知道自己想和蘿絲結婚,但是他想等有了房子,安頓下來再求婚。”
After remaining tight-lipped about their relationship for so long, Kit finally revealed how "easy" it was to fall in love with stunning redhead Rose.
對自己的戀情守口如瓶了這么久,基特終于透露,愛上紅發美人蘿絲是非?!叭菀住钡?。
In the interview with L'Uomo Vogue last year, he recalled his favourite memory of shooting the fantasy epic: "The three weeks in Iceland where we shot the second season... because the country is beautiful, the light of the North magic, and why it was there that I fell in love.
去年在接受《L'Uomo Vogue》時尚雜志采訪時,基特述說了自己在拍攝這部史詩奇幻劇時最美好的回憶。“在冰島的三個星期,我們拍攝了第二季……因為這個國家太美了,還有神奇的北極光,這就是我為什么在那里墜入愛河的原因。”
"If you are attracted to a person and in fiction is your love interest, it becomes easy to fall in love..."
“如果你被某個人所吸引,而這個人在劇中又是你的戀人,那么你很容易就會愛上那個人……”
英文來源:鏡報
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 優步因安全不過關在倫敦被禁,將失去其歐洲最大市場?
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn