99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

牛津熱詞:老爸蜜月

牛津辭典 2017-11-10 14:52

分享到

 

老爸蜜月是什么樣的蜜月?啤酒腳車(chē)又是什么車(chē)?一起來(lái)看最新一期的牛津熱詞。

牛津熱詞:老爸蜜月

Daddymoon 老爸蜜月

上周,《紐約時(shí)報(bào)》上的一篇文章報(bào)道了一種新的時(shí)尚,也是個(gè)新詞——daddymoon / 老爸蜜月,即daddy+honeymoon。

在老爸蜜月里,準(zhǔn)爸爸們會(huì)在孩子出生前單獨(dú)和好基友們一起出去好好玩,放松放松,也被稱(chēng)為dadchelor party / 準(zhǔn)爸爸聚會(huì)。對(duì)于準(zhǔn)媽媽們而言,她們也可以享受mommymoon或mummymoon / 老媽蜜月,也是為即將為人母的媽媽們組織的單身聚會(huì)。

這兩個(gè)單詞——daddymoon和mummymoon,都是受到babymoon一詞的影響。Babymoon指“孕婦在孩子出世前和愛(ài)人一起休假”,即產(chǎn)前蜜月。

單詞honeymoon本身要比我們猜想的更為古老。根據(jù)《牛津英語(yǔ)辭典》(the Oxford English Dictionary, 簡(jiǎn)稱(chēng)OED),第一條有關(guān)該詞的證據(jù)來(lái)自1546年,指“婚后的一段時(shí)間,帶有愛(ài)情和幸福的特點(diǎn)”,直到1791年詞義得以延伸,指新人婚禮后的假期。

Bierfiets 啤酒腳車(chē)

上周,很多阿姆斯特丹人歡慶他們的城市有關(guān)禁止bierfiets的決定,又名“beer bikes / 啤酒腳車(chē)”。阿姆斯特丹的一間地區(qū)法院裁定,“啤酒腳車(chē)將被禁止進(jìn)入市中心,以便去除這個(gè)惱人的事物”,還避免一些粗暴行為和隨地小便。

荷蘭語(yǔ)和英語(yǔ)是近親,有著共有日耳曼語(yǔ)先祖,因此英語(yǔ)也借鑒了很多來(lái)自低地國(guó)家的詞匯,包括landscape和cookie。我們可以合理地推測(cè),bierfiets(直譯為“beer-feet / 啤酒腳”)或許也能被吸收進(jìn)來(lái),表示腳踏車(chē)驅(qū)動(dòng)的售酒臺(tái)子。Fiets在荷蘭語(yǔ)中是自行車(chē)的意思,它的詞源模糊不清,理論之一是它來(lái)自一種荷蘭方言動(dòng)詞,表示“快速移動(dòng)”。

文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:

點(diǎn)擊閱讀原文

歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

牛津熱詞:老爸蜜月

(來(lái)源:牛津辭典 編輯:丹妮)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn